首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
文学书籍起码使我们的内心可以达到这样的三感:善感、敏感和美感。生活不如意时,文学书籍给我们提供了可以达到一种比现实更美好的境界——书里面的水可能比我们现实生活中的水要清,天比我们现实中的天要蓝;现实中没有完美的爱情,但在书里有永恒的《梁山伯与祝英台》和《罗
文学书籍起码使我们的内心可以达到这样的三感:善感、敏感和美感。生活不如意时,文学书籍给我们提供了可以达到一种比现实更美好的境界——书里面的水可能比我们现实生活中的水要清,天比我们现实中的天要蓝;现实中没有完美的爱情,但在书里有永恒的《梁山伯与祝英台》和《罗
admin
2018-05-12
66
问题
文学书籍起码使我们的内心可以达到这样的三感:善感、敏感和美感。
生活不如意时,文学书籍给我们提供了可以达到一种比现实更美好的境界——书里面的水可能比我们现实生活中的水要清,天比我们现实中的天要蓝;现实中没有完美的爱情,但在书里有永恒的《梁山伯与祝英台》和《罗密欧与朱丽叶》。读书,会弥补我们现实生活中所存在的不堪和粗糙。
选项
答案
When life gives us lemons, literature books provide us with an achievable realm that is better than reality. The water described in the books may be clearer than the water in our real life and the sky is bluer than what it is like in the real world. The idea of a perfect relationship is impossible in reality. However, the love stories in Butterflies in Love and Romeo and Juliet are eternal. Therefore, reading books will smooth over the nastiness and roughness in real life.
解析
1.第一句整体句子很长,因此可以以破折号和分号为断点,分成三个句子来翻译。在第一个分句中,“生活不如意时”可以译为时间状语从句,其翻译方式很多,除了参考译文翻译的那样外,还可以翻译为when life craps on us、when we feel stuck in life或者when we have bad hair days in life等;“比现实更美好的境界”可以翻译为名词性短语a better realm than reality,也可以像参考译文那样翻译为定语从句。
2.翻译第一句中的第二个分句时,分析句式结构可知,该句其实就是两个比较句。句中出现了同义词“现实生活”和“现实中”,为避免重复,可以分别翻译为in our real life和in the real world;“书里面的水”可以翻译为名词性短语water in the books,也可以像参考译文那样意译为“书里面描绘的水”,将“书里面描绘的”译为后置定语,增加句式的多样性。
3.翻译第一句的第三个分句时,“现实中没有完美的爱情”可采用there be句型直译,即“There is no perfect love in real life.”,参考译文将其意译为“现实生活中是不可能存在完美的爱情的”;“在书里有永恒的《梁山伯与祝英台》和《罗密欧与朱丽叶》”这句话并不是说这两本书是永远存在的,而是说这两本书反映的爱情故事是永恒的。此外,《梁山伯与祝英台》还可以翻译为The Romance Of Liang Shanbo And Zhu Yingtai。
4.翻译第二句时,“读书”以动名词形式作主语。本句的翻译难点在于“弥补”,除了翻译为译文中的smooth over以外,还可以翻译为make up for、offset或者compensate for等。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/HDoK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
NoEnglishmanbelievesinworkingfrombooklearning.Hesuspectseverythingnew,anddislikesit,unlesshecanbecompelledby
(1)Mostpeoplehaveexperiencedthefeeling,afterataxingmentalwork-out,thattheycannotbebotheredtomakeanymoredeci
A、Lieinbedaslongaspossible.B、Takesomesleepingpillstorelax.C、Stayawakeaslongastheycan.D、Schedulewhentobea
A、Practical.B、Conventional.C、Novel.D、Unrealistic.DDr.Adams建议人们应该设立实际可行的目标(realisticandattainablegoals),然后就说有人有疯狂的想法——30天学
FiveCommonMistakesinConversationsandTheirSolutionsI.NotlisteningA.Problem:mostpeople【T1】______【T1】______—waitea
(1)Afterthirtyyearsofmarriedhappiness,hecouldstillremindhimselfthatVictoriawasendowedwitheverycharmexceptthe
A、Male-dominated.B、Female-dominated.C、Almostequal.D、Hardtotell.C在谈到新闻界员工的男女比例时,女士说基本上是50比50,也就是男女比例相当。选C项。
A、Beawareofwhomyougiveyoure-mailaddress.B、Askyourfriendsandcontactstodeleteyouremails.C、Usedifferentaddress
A、Julyistoofaraway.B、Theofferdoesn’tapplytoJuly.C、TheyhaveafullscheduleinJuly.D、Theydesperatelyneedaholida
A、Guestswillbegivenacardwithyogabreathingtechniques.B、Guestshavemanybedtimeyogavideostowatchintheroom.C、The
随机试题
A.白细胞数5×106/L,淋巴细胞为主,蛋白0.3g几,糖3.5mmol/LB.白细胞数50×106/L,淋巴细胞为主,蛋白1.0g/L,糖1.5mmol/LC.白细胞数5×106/L,中性粒细胞为主,蛋白1.0g/L,糖3.5mmol/L
下列物质的熔点由高到低排列顺序正确的是:
【背景】某施工企业承建的某综合楼工程位于某城市的商业中心地段,17层,框架结构,建筑面积56000m2,施工现场占地面积为30000m2。【问题】1.简述施工总平面图设计原则。2.简述施工总平面图设计的步骤。3.简述施工总
小王是某税务机关工作人员,因业务素质不足,导致少征税款10万元。根据刑事法律制度的规定,小王的行为()。
根据增值税进项税额的规定,纳税人因进货退回或折让而收回的增值税税额,应从下期发生的进项税额中冲减。()
甲公司是一家软件企业,产品为财务系统软件,主要客户是中小企业。最近该公司在为一家印度客户提供产品时,由于系统内使用了未经授权的其他公司产品,而遭到印度相关部门的高额罚款。从企业环境来讲,这属于()。
“九州缩地凭挥翰,四海披图当泛槎(木筏)”。这是近代诗人张维屏对一部著述的称赞。这部著述是()。
A.I’dliketoknowyourhealthbenefitandpayscaleB.youwantanexperiencedsoftwareengineerC.Ihavedesignedsomeprogr
有三个关系R、S和T如下:则由关系R和S得到关系T的操作是()。
(1)"LikeFlorenceintheRenaissance."ThatisacommondescriptionofwhatitisliketoliveinSiliconValley.America’st
最新回复
(
0
)