The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full facility in the handling of his target

admin2019-08-27  16

问题    The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his source languages, full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual【C1】______and a knowledge and understanding of the latest subject-matter in his field of【C2】______.
   This is,【C3】______, his professional equipment.【C4】______this, it is desirable that he【C5】______have an inquiring mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work【C6】______his own, often【C7】______high speeds, but should be humble enough to consult others【C8】______his own knowledge not always prove adequate to the task in hand. He should be able to type fairly quickly and accurately and, if he is working mainly for publication, should have more than a nodding【C9】______with printing techniques and proof-reading. If he is working basically as an information translator, let us say, for an industrial firm, he should have the flexibility of mind to enable him to【C10】______rapidly from one source language to another, as well as from one subject-matter to another, since this ability is frequently【C11】______of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work, i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking,【C12】______that he should be able to speak the languages he is dealing with. If he does speak them, it is an advantage【C13】______a hindrance, but this skill is in many ways a luxury that he can【C14】______with. It is,【C15】______, desirable that he should have an approximate idea about the【C16】______of his source languages even if this is restricted to【C17】______how proper names and place names are pronounced. The same【C18】______to an ability to write his source languages. If he can, well and good; if he cannot, it does not【C19】______. There are many other skills and【C20】______that are desirable in a translator.
【C16】

选项 A、idioms
B、spelling
C、grammar
D、pronunciation

答案D

解析 A项idiom意为“成语”;B项spelling意为“拼写”;C项grammar意为“语法”;D项pronunciation意为“发音”。前文说“译者并不一定要会讲他所处理的语言”,而这句话的意思为“不过,他最好能对源语言的发音有大致的了解,哪怕这种了解仅限于专有名词和地名的发音。”由此可知,空格处为“发音”。因此选择D。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/IITO777K
0

最新回复(0)