首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
不要抛弃学问 你们现在要离开母校了。我没有什么礼物送你们,只好送你们一句话罢。 这一句话是:“不要抛弃学问。”以前的功课也许有一大部分是为了这张毕业文凭,不得已而做的,从今以后,你们可以依自己的心愿去自由研究了。趁现在年富力强的时候,努力做
不要抛弃学问 你们现在要离开母校了。我没有什么礼物送你们,只好送你们一句话罢。 这一句话是:“不要抛弃学问。”以前的功课也许有一大部分是为了这张毕业文凭,不得已而做的,从今以后,你们可以依自己的心愿去自由研究了。趁现在年富力强的时候,努力做
admin
2013-06-19
43
问题
不要抛弃学问
你们现在要离开母校了。我没有什么礼物送你们,只好送你们一句话罢。
这一句话是:“不要抛弃学问。”以前的功课也许有一大部分是为了这张毕业文凭,不得已而做的,从今以后,你们可以依自己的心愿去自由研究了。趁现在年富力强的时候,努力做一种专门学问。少年是一去不复返的,等到精力衰时,要做学问也来不及了。即为吃饭计,学问决不会辜负人的。吃饭而不求学问,三年五年之后,你们都要被后来少年淘汰掉的。到那时再想做点学问来补救,恐怕已太晚了。
选项
答案
Never Give up the Pursuit of Learning As you are leaving your alma mater, I have nothing to offer you as a gift except a word of advice. My advice is, "Never give up the pursuit of learning." You have perhaps finished your college courses mostly for obtaining the diploma, or, in other words, out of sheer necessity. However, from now on you are free to follow your own bent in the choice of studies. While you are in the prime of life, why not devote yourselves to a special field of study? Youth will soon be gone never to return. And it will be too late for you to go into scholarship when in your declining years. Knowledge will do you a good turn even as a means of subsistence. If you give up studies while holding a job, you will in a couple of years have had yourselves replaced by younger people. It will then be too late to remedy the situation by picking up studies again.
解析
胡适(1891~1962),原名胡洪[马辛],字适之,安徽省绩溪县人,现代学者、中国自由主义的先驱。这篇文章节选是胡适在中国公学十八年级的毕业赠言。英语译文为张培基版译文。从这篇文章中,我们应当认识到:你的最大责任是把你这块材料铸造成器。学问便是铸器的工具,抛弃了学问便是毁了你自己。
1. 抛弃学问:意为“放弃对知识的追求”,故译为“give up the pursuit of learning”。
2. 母校:alma mater,在美语中经常出现,源于拉丁语(Etymology:Latin)。
3. 我没有什么礼物送你们,只好送你们一句话罢:I have nothing to offer you as a gift except a word of advice。
4. 为了这张毕业文凭:for obtaining the diploma。
5. 不得已而做:意为“出于纯粹的生活考虑”,故译为“out of sheer necessity”。
6. 依自己的心愿:be free to follow one’s own bent。
7.在年富力强的时候:be in the prime of life。
8. 努力做一种专门学问:devote yourselves to a special field of study。
9. 少年一去不复返:Youth will soon be gone never to return。
10.到精力衰时:in one’s declining years。
11.做学问:go into scholarship。
12.为吃饭计:as a means of subsistence。
13.不会辜负人:意为“对某人有实实在在的好处”,故使用固定词组,译为“do someone a good turn”。
14.再想做点学问来补救:remedy the situation by picking up studies。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/IS4O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
ItwassaidbySirGeorgeBernardShawthat"EnglandandAmericaaretwocountriesseparatedbythesamelanguage."Myfirstp
AimlessnesshashardlybeentypicalofthepostwarJapanwhoseproductivityandsocialharmonyaretheenvyoftheUnitedStates
WhichofthefollowingtasksisNOTinvolvedinRoberta’swork?
InrecentyearsAmericansocietyhasbecomeincreasinglydependentonitsuniversitiestofindsolutionstoitsmajorproblems.
Asaphilosophicalandliterarymoment,______flourishedinNewEnglandfromthe1830stotheCivilWar.
IntroductionLinguisticshasbothpracticalandphilosophicalmotivations.Soboththefirstandsecondeditionsofthistex
KatharineJeffertsSchoricalledonthepeopletoconcentrateon______.
Whenyoustarttalkingaboutgoodandbadmannersyouimmediatelystartmeetingdifficulties.Manypeoplejustcannotagreewha
Recently,Ihaveheardtwostoriesregardingtheautomobilesector.ThesalesofaSino-USjointventurehaveincreasedsignific
______drawsontheJewishexperienceandtraditionandexaminessubtlythedismantlingoftheselfbyanintolerablemodernhist
随机试题
我国秘书理论与实践的主体是
A.小青龙汤B.半夏泻心汤C.黄龙汤D.地黄饮子E.血府逐瘀汤表里同治方是
下列可引起反射性呕吐的是
以下关于项目贷款的说法错误的是()。
以下关于企业公司收益分配的说法中,正确的是()。
下列各项中,应通过“其他应付款”科目核算的是()。
增值税纳税人兼营非应税劳务不分别核算或不能准确核算的,应当一并征收增值税,但其兼营的非应税劳务所用购进货物的进项税额,一律不得从销项税额中抵扣。()
下列表述正确的是()。
古代诗词鉴赏课上,教师引导学生从修辞的角度鉴赏诗词作品,并列举了运用拟人修辞的诗词。下列不适合的是()。
学校或其他教育机构侵犯教师的合法权益,教师可提出申诉,受理申诉的机关为()
最新回复
(
0
)