首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
1949年新中国成立以来,中国政府一直十分重视教育,并且颁布了一系列法规,保护不同群体的公民受教育的权利,尤其是保护少数民族、妇女、儿童和残疾人受教育的权利。几十年来,通过持续不断的努力,中国的教育事业取得了长足的进步。九年义务教育(compulsory
1949年新中国成立以来,中国政府一直十分重视教育,并且颁布了一系列法规,保护不同群体的公民受教育的权利,尤其是保护少数民族、妇女、儿童和残疾人受教育的权利。几十年来,通过持续不断的努力,中国的教育事业取得了长足的进步。九年义务教育(compulsory
admin
2020-06-30
29
问题
1949年新中国成立以来,中国政府一直十分重视教育,并且颁布了一系列法规,保护不同群体的公民受教育的权利,尤其是保护少数民族、妇女、儿童和残疾人受教育的权利。几十年来,通过持续不断的努力,中国的教育事业取得了长足的进步。九年义务教育(compulsory education)已在全国有计划分阶段地普及。高等教育、职业教育、各种形式的成人教育和少数民族教育迅速发展。一个多层次、多元化、多学科的教育体系已经在中国形成。
选项
答案
Since 1949 when the People’s Republic of China was founded, Chinese government has always been placing the education on its higher agenda. It has issued a series of codes to protect the education rights of its citizens of different groups, especially that of ethnic minority groups, women, children and the disabled. Through uninterrupted efforts in the past few decades, China has made significant progress in its education sector. The nine-year compulsory education is being implemented nationwide in stages in a planned way. Higher education, vocational education and diversified adult education and education for ethnic minorities have been developed rapidly. All these have contributed to a multi-layered, diversified and discipline-inclusive education system in China.
解析
1.第一句中的“十分重视……”一般可以翻译成pay great attention to…或者attach greatimportance to…,但这里我们使用了place…on one’s higher agenda,这样可以让阅卷老师眼前一亮,成为加分点。
2.第一句中的“一系列”可以用a series of来表示,“不同群体的公民”可以用its citizens ofdifferent groups来表示。
3.第二句中的“持续不断的努力”可以译为uninterrupted efforts,也可以译为continuous efforts。
4.第三句中,“普及”也就是指“在全国范围内实施”,可以用be implemented nationwide来表示。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/IZd7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Itmeanstheyearyoutakeoffandyou’llcontinueschoolwithenoughmoney.B、Itmeanstheyearyouhaveoffbetweenhighsch
A、Bylettingthebusruninthemorningonly.B、Bylimitingthenumberofthestudents.C、Byobtainingthesupportfromthegove
A、Thespeakerthinksthatwelivetoeat,butnoteattolive.B、Thespeakerdoesn’tthinkthatweshouldeatwhenliving.C、The
A、Peoplehavesimilarresolutions.B、Allteenagerboysmayhavegirlfriendsaftermakingresolutions.C、MakingNewYear’sresolu
A、Theeffectsofmusicdonotlastlong.B、Pianomusiccouldinterferewithyourreasoningability.C、Music,whetherclassicalo
A、Art,musicandPEclassesareallimportant.B、Moresubjectsshouldbeofferedtostudents.C、Studentsshouldbemotivatedto
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessay.Youshouldstartyouressaywithabriefdescriptionofthepi
春联(thespringcouplet)是中国一种独特的文学形式。它由贴在门两侧的两个对立的(antithetical)句子和贴在门上方的横批(horizontalscroll)组成,横批通常是一个吉祥的(auspicious)短语。随着春节的来临,
A、Theylikedogsmorethancats.B、Theyareallowedtotakepetsontheplane.C、Theyareallowedtotakepetstosomehotels.D
ALettertotheUniversityPresident1.表明写信目的:建议提高学校的教学质量2.提出具体建议,如:改进课堂教学质量,加强培养学生的自主学习能力,举办知识竞赛以促进学习风气的改善3.希望建议得
随机试题
环境因素包括自然环境和()。
陈翔鹤小说《广陵散》中,嵇康与之绝交但又彼此心意相通的人物是【】
贯彻“三个代表”重要思想,本质在坚持()
仅含有蛋白成分不含有核酸的微生物是
项目实施期策划的基本内容包括()。
政府支出按经济内容分为()。
纳税人销售的应税消费品,如因质量等问题由购买者退回时,可以直接抵减应纳税款。()
考古学是根据古代人类各种活动遗留下来的实物包括遗迹和遗物来研究古代社会历史的一门学科。考古学是历史学的重要组成部分,其研究对象是实物,但含义同时包括获得这种知识的考古方法和技术。因此,考古学的发展同自然科技有着紧密联系。考古学发展史也充分证明,现代自然科技
【B1】【B12】
HeavenAir(天堂航空)boaststhenewestandfastestplanesintheworld.WecantakeyoutosuchlargecitiesasParisandWashington
最新回复
(
0
)