首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
食品安全问题是关系到千千万万人民群众切身利益的社会问题。可是在中国,重大食品安全事件频繁发生,食品安全问题日益严峻。某些没有诚信的商人为了追求利润最大化,不惜往人们每天食用的食品当中添加种类繁多的非法化学添加剂(additive),极大地损害了人们的身体健
食品安全问题是关系到千千万万人民群众切身利益的社会问题。可是在中国,重大食品安全事件频繁发生,食品安全问题日益严峻。某些没有诚信的商人为了追求利润最大化,不惜往人们每天食用的食品当中添加种类繁多的非法化学添加剂(additive),极大地损害了人们的身体健
admin
2019-07-19
93
问题
食品安全问题是关系到千千万万人民群众切身利益的社会问题。可是在中国,重大食品安全事件频繁发生,食品安全问题日益严峻。某些没有诚信的商人为了追求利润最大化,不惜往人们每天食用的食品当中添加种类繁多的非法化学
添加剂
(additive),极大地损害了人们的身体健康。食品安全不是一个人的责任,而是国家、社会、企业以及每个人的共同职责。只有全社会共同努力,食品安全问题才能从根本上得到解决。
选项
答案
Food safety is a social problem concerning the vital interests of millions of people. But major food safety incidents in China occur frequently, making the problem increasingly serious. In the pursuit of maximum profit, some dishonest businessmen add various illegal chemical additives to the food people eat every day, thus the health of people is seriously harmed. Food safety is not the duty of a single person, but the shared responsibility of the country, society, enterprises and individuals. Only if the whole society works jointly can food safety problem be solved fundamentally.
解析
1.第一句的中心意思是“食品安全问题是……社会问题”,可译为主句Food safety is a social problem,“关系到千千万万人民群众切身利益的”可用现在分词短语concerning...来表达,介词concerning“有关”后应接名词短语。
2.“重大食品安全事件频繁发生,食品安全问题日益严峻”,前后两句的关系可理解为“食品安全事件的频繁发生”造成了“问题日益严峻”,翻译时前半句作主句,用主谓结构陈述现象,后半句用现在分词结构making...increasingly serious说明结果,作结果状语。
3.第三句较长,先提炼句子的中心意思“没有诚信的商人添加非法化学添加剂,损害了人们的身体健康”,“损害了人们的身体健康”是结果,因此可用thus等表结果的词或短语来衔接,即some dishonestbusinessmen add various illegal chemical additives to...thus the health of people is seriously harmed。然后再补充其他修饰成分。“为了追求利润最大化”可置于句首,表目的;“人们每天食用的食品”中的定语“人们每天食用的”可译为用定语从句,对“食品”food进行修饰限定。
4.末句中“只有全社会共同努力”可用only if引导的状语从句表达,置于主句之前,注意主句谓语要部分倒装。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/InW7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
WhyWeNeedGoodTeachers[A]TherelativedeclineofAmericaneducationattheelementary-andhigh-schoollevelshaslongbeen
A、9%.B、16%.C、30%.D、40%.D四个选项均涉及百分比,可以预测应该跟数字比例有关。讲座介绍了五种不同的听的方式,并举例说明了这些方式如何在不同条件下使用。讲座开头提到“一般人们会把40%的交际时间用来听”,因此D项“40%”为正确答
A、Herushedintoashopthelastminutebeforeitwaslocked.B、Hewaslockedinastorewhilethestaffhurriedhome.C、Herece
Parentscaneasilycomedownwithanacutecaseofschizophrenia(精神分裂症)fromreadingthecontradictoryreportsaboutthestate
旅游娱乐
小微企业(smallandmicro-sizedfirm)是小型企业、微型企业、家庭作坊式企业(familyartisanalenterprise)和个体户的统称。目前中国小微企业规模有近5000万家,在国民经济中的支撑作用越来越大。小微企业是提供
与……联系在一起
高达
众筹指大量个人为一个新公司在线提供小额起始资金的过程。在中国经济放缓的情况下,在线众筹已成为中国资金短缺的小公司和创业公司的筹款新渠道。最近,中国的在线众筹平台数量激增。众筹平台的快速增长引起了中国证券监管机构(China’ssecuritiesr
人民群众对立法享有知情权、参与权、表达权和监督权。
随机试题
Forthispart,youaresupposedtowriteane-mailinEnglishin100-120wordsbasedonthefollowingsituation.Remembertowri
男性,50岁。近几年来逐渐出现心悸、乏力、活动后气急。体检发现:心脏向左下扩大,心尖部有舒张期滚筒样杂音,主动脉听诊区闻及舒张期泼水样杂音。应选用的药物是
女,16岁,1月前因感冒咽喉疼痛,在地方诊所用青霉素治疗,症状好转3d后,上述症状“复发”,且伴全身肌肉酸痛,鼻梁侧出现红斑,口腔内有一溃疡,10d前出现咳嗽、发热,四肢疼痛,颜面红斑加重,呈蝶形样,边界清楚,双膝关节疼痛,行走困难,入院后确诊为系统性红斑
结肠癌标本病理提示肿瘤侵犯肠壁全层,结肠旁淋巴结有转移。全身无远处淋巴结及脏器转移,腹腔内无广泛转移灶。此病例Dukes分期属
40岁,已婚妇女,月经周期正常,经期延长,伴经量增多半年。现月经第5天量多来诊。检查:宫颈光,子宫后位,正常大小,活动,无压痛,附件(-),行诊断刮宫,以下哪项病理结果与临床表现符合
对项目的投资目标、进度目标和质量目标之间的关系,表述正确的是()
期货交易所不应该()。
征收土地增值税时应扣除的取得土地使用权支付的金额为()万元。征收土地增值税时应扣除的开发费用和其他项目金额为()万元。
公安行政复议申请提出后,受理的公安机关对申请复议的具体的行政行为进行()
What’stheattitudeofthespeaker?
最新回复
(
0
)