首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
乒乓球在我国被誉为“国球”,是全世界最流行的球类运动之一。乒乓球像一个社会符号,在中国人心中占有重要的地位。乒乓球运动集健身性、竞技性和娱乐性为一体,其独特的魅力影响着几代中国人。经常打乒乓球,不但能增强体质,而且能锻炼一个人的反应能力,是一项非常有益健康
乒乓球在我国被誉为“国球”,是全世界最流行的球类运动之一。乒乓球像一个社会符号,在中国人心中占有重要的地位。乒乓球运动集健身性、竞技性和娱乐性为一体,其独特的魅力影响着几代中国人。经常打乒乓球,不但能增强体质,而且能锻炼一个人的反应能力,是一项非常有益健康
admin
2022-08-27
110
问题
乒乓球在我国被誉为“国球”,是全世界最流行的球类运动之一。乒乓球像一个社会符号,在中国人心中占有重要的地位。乒乓球运动集健身性、竞技性和娱乐性为一体,其独特的魅力影响着几代中国人。经常打乒乓球,不但能增强体质,而且能锻炼一个人的反应能力,是一项非常有益健康的运动。中国乒乓球队成立于1952年,迄今为止已在世界三大赛事(奥运会、世界乒乓球锦标赛和乒乓球世界杯) 中获得了很多枚金牌,取得了举世闻名的成就。
选项
答案
Table tennis, which is praised as the "national ball" in China, is one of the most popular ball sports in the world. Like a social symbol, it occupies an important position in the hearts of Chinese people. Table tennis is a sport that integrates fitness, competitiveness and entertainment. Its unique charm has influenced generations of Chinese people. Playing table tennis regularly not only enhances one’s physique, but also exercises one’s reactions, so it is a very healthful sport. The Chinese Table Tennis Team, founded in 1952, has so far won a lot of gold medals in the world’s three major competitions (the Olympic Games, World Table Tennis Championships, and Table Tennis World Cup) and has made world-renowned achievements.
解析
1. 乒乓球在我国被誉为“国球”,是全世界最流行的球类运动之一:本句由两个分句构成,根据英文的表达习惯,可以将第一个分句中“在我国被誉为‘国球’”翻译成定语从句的形式,“被誉为”可以翻译成be praised as或be hailed as,“国球”翻译成:national ball即可。
2. 乒乓球像一个社会符号,在中国人心中占有重要的地位:“乒乓球像一个社会符号”可翻译为介词短语,即like a social symbol;“在……心中”翻译成in the hearts of即可;“占有重要的地位”翻译成occupies an important position。
3. 乒乓球运动集健身性、竞技性和娱乐性为一体:该句翻译的难点在于“集……为一体”,需使用integrate或combine来表达;“健身性”“竞技性”“娱乐性”三个并列汉语表达,可以分别翻译为fitness、competitiveness和entertainment,注意不用把“性”译出。
4. 其独特的魅力影响着几代中国人:“独特的魅力”翻译为unique charm;“影响着”翻译为has influenced;“几代中国人”翻译为generations of Chinese people。
5. 经常打乒乓球,不但能增强体质,而且能锻炼一个人的反应能力,是一项非常有益健康的运动:分析句子结构可知,“经常打乒乓球”是句子的主语,因为带有动作的意味,故应翻译为动名词短语playing table tennis regularly;“不但……而且”翻译为并列连词not only…but(also);“增强体质”翻译为enhance one’s physique;“锻炼一个人的反应能力”翻译为exercise one’s reactions。
6. 中国乒乓球队成立于1952年,迄今为止已在世界三大赛事(奥运会、世界乒乓球锦标赛和乒乓球世界杯)中获得了很多枚金牌,取得了举世闻名的成就:该句较长,可以根据主次关系将整个句子处理为几个部分: “成立于1952年”视为插入语,翻译为过去分词短语,即。founded in 1952;“迄今为止”翻译为短语so far即可;“获得了很多枚金牌”是句子的谓语,翻译成has won a lot of gold medals;“在世界三大赛事中”翻译为地点状语,即in the world’s three major competitions;“奥运会、世界乒乓球锦标赛和乒乓球世界杯”翻译为the Olympic Games,World ’Fable’ Tennis Championships,and Table Tennis World Cup;“取得了举世闻名的成就”显然与“获得了很多枚金牌”并列,故用and连接,“取得了举世闻名的成就”翻译为has made world—renowned achievements。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/JEvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
计算机病毒是指“能够侵入计算机系统并在计算机系统中潜伏、传播,破坏系统正常工作的一种具有繁殖能力的()”。
Agingbabyboomersaredeterminedtofighttheagingprocess.Theyspendmillionsofdollarsayearon【C1】________theyperceive
Agingbabyboomersaredeterminedtofighttheagingprocess.Theyspendmillionsofdollarsayearon【C1】________theyperceive
Agingbabyboomersaredeterminedtofighttheagingprocess.Theyspendmillionsofdollarsayearon【C1】________theyperceive
Agingbabyboomersaredeterminedtofighttheagingprocess.Theyspendmillionsofdollarsayearon【C1】________theyperceive
Wemaybeverypleasedwiththerapidprogresswehavemadeineveryfieldofstudy.Butthewaytotestastudent’sknowledgea
Today,thereisnosuchthingasa"typical"collegestudent.Peopleofallagesareenrolledincollege.Thoughtheconcept
PASSAGETWO(1)Why,despitethecoronaviruspandemic,housepricescontinuetorise?(2)Duringtheglobalrecessionadecade
AherdofKashmirgoatshaveinvadedaWelshseasidetownafterthecoronaviruslockdown(冠状病毒造成的封锁)leftthestreetsdeserted.
AherdofKashmirgoatshaveinvadedaWelshseasidetownafterthecoronaviruslockdown(冠状病毒造成的封锁)leftthestreetsdeserted.
随机试题
DNA受热变性时
中华护理学会成立于()。
关于中央军委,下列说法正确的是()
某建设工程施工中,发现文物并报告当地文物行政部门,文物行政部门接到报告后24小时内赶赴现场,提出处理意见的时间应该在()日内。
下列情形中,情节严重可构成非法经营罪的是()。
一般资料:求助者,男性,17岁,高中二年级学生。案例介绍:求助者面临高考,想解决沉湎游戏的问题,主动前来咨询。求助者:我今年高二,明年就高考了,我知道应该好好学习,但有个爱玩游戏的毛病,我想自己改掉,试了很多方法都没成功,我想请您帮助我
当前,中国经济正面临高速度换挡节点、结构调整节点、动力转换节点,在螺旋式上升的发展历程中进入了一个新阶段。这体现的辩证法道理是()。
中小学课程内容文本的一般表现形式有()。
一种针对某种疾病的新疗法在12个月的临床试验中使68%的患者病情有了明显改善,其中43%的患者痊愈。然而,通常采用的治疗方法也可在12个月内将38%的患者完全治愈。由于新疗法主要选择了那些症状比较严重的患者,因此有人认为这种新疗法在疗效方面比常用的疗法更显
She______tothecinemawithherclassmatestomorrowevening.
最新回复
(
0
)