首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
It has been more than six months since we had the opportunity to service your car, and we’ve missed you. So, we are inviting you
It has been more than six months since we had the opportunity to service your car, and we’ve missed you. So, we are inviting you
admin
2017-06-20
65
问题
It has been more than six months since we had the opportunity to service your car, and we’ve missed you. So, we are inviting you bring your car into our shop for a free inspection and adjustment. We hope that you will accept our offer. We have set aside the hours between 8:00 A.M. and 1:00 P.M., Monday through Friday for your convenience.
选项
答案
自从上次有幸给您检修汽车以来,已有半年多了,我们一直在惦记着您。所以邀请您开车来我车行进行免费的检修和调试。希望您能接受我们提供的服务。如果您方便的话,周一至周五上午8:00至下午1:00随时欢迎光顾。
解析
①这是一封给客户的邀请信,翻译时应注意语言简洁、礼貌、得体。在翻译过程中尽量避免按原文结构进行直译,要对译文进行处理,使其符合汉语的行文习惯。②关于第1句中的since引导的时间状语从句的翻译,英语状语从句用在主句后面的较多,而汉语的状语从句用在主句前的较多,因此,在许多情况下,应将状语从句放在主句前面。had the opportunity可译作“有幸”,service跟car搭配可译作“检修汽车”;miss不宜直译为“怀念,想念”,应意译为“惦记”比较得体;而本文中的you也应礼貌地译为“您”而不是“你”。③第2、3句中的主语we因为与上句we’ve missed you相同可以省去不译。bring your car不宜直译为“带来您的车”,应意译为“开车”。a free inspection and adjustment可译作“免费的检修和调试”。offer(提供,提议),在此可意译为“提供的服务”。④第4句末的状语for your convenience在翻译时按照汉语的行文习惯也要放到前面,译为“如果您方便的话”。set aside the hours(留出时间),在此意译为“随时欢迎光顾”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/JHaK777K
本试题收录于:
大学英语三级A级题库大学英语三级分类
0
大学英语三级A级
大学英语三级
相关试题推荐
TheUniversityBookstoreisaself-supportinguniversity-ownedorganization,whichwasfoundedin1921.Itprovidesstudents,fa
TheUniversityBookstoreisaself-supportinguniversity-ownedorganization,whichwasfoundedin1921.Itprovidesstudents,fa
Howlongwillthesefourintroductorytrainingcourseseachlast?Theywillgenerallylast______________________________hours
Thebusinesscycleismadeupofmanyphasesandoneofthemistheexpansionphasewhichisdividedintotwoparts—recoveryand
Inthelastfewyearsourcommunicationsnetworkhasbeengrowingataveryfastpace.Theoldfixed-linetelephonehasbeenrep
Inthelastfewyearsourcommunicationsnetworkhasbeengrowingataveryfastpace.Theoldfixed-linetelephonehasbeenrep
Whichofthefollowingcouldbethebesttitleofthepassage?Wheredidthispassagemostprobablyappear?
What’stheobject(标的物)ofthisbid?____________________________.Whenwillthebiddersknowthefinalresult?At10:30
A、Buyanotherkindofcoffee.B、Buyanothercupofcoffee.C、Stopbuyingthiscoffee.D、Buyanewcoffeemachine.D题目询问男士想干什么.根据
A、None.B、Once.C、Twice.D、Fourtimes.D根据男士的回答“foursummers”可知,男士去野营四次了,故选D。
随机试题
患儿8个月,单纯奶粉喂养,未添加辅食,近2个月面色苍黄,表情呆滞,唇,舌及肢体有震颤,最可能是
女,29岁。交通事故致颌面部闭合性损伤合并颅脑损伤,已发生吸入性窒息。应采取的抢救措施是
药物的体内代谢有哪些反应( )。
在凯恩斯主义的经济周期理论中,乘数原理和加速原理的关系是()。
()是构成珍贵传统文化系统中内涵最丰富、最能代表中华民族智慧及其自我觉醒意识的精华部分。
学校的抗洪赈灾义捐活动收到一大笔没有署真名的捐款,经过多方查找,可以断定是周、吴、郑、王中的某一位捐的。经询问,周说:“不是我捐的”;吴说:“是王捐的”;郑说:“是吴捐的”;王说:“我肯定没有捐”。最后经过详细调查证实四个人中只有一个人说的是真话
下列关于中外合资经营行为的哪一表述是错误的?()
[*]
关于IP提供的服务,下列哪种说法是正确的()。
Somepeoplesaylovemakestheworldgoaround.Otherssayitisnotlove:it’smoney.Sincethetruthisthatitisenergythat
最新回复
(
0
)