首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国有书法艺术,得力于两方面的因素。一是汉字,汉字是以象形为基础的方块文字,它具有独特的优美形式,为书法艺术的形式感提供了条件。一是毛笔。毛笔的发明,是中国文化史上的重要事件,它不仅是书法艺术产生的基础,中国绘画的独特形式在一定程度上也来自于毛笔。由兔毫、
中国有书法艺术,得力于两方面的因素。一是汉字,汉字是以象形为基础的方块文字,它具有独特的优美形式,为书法艺术的形式感提供了条件。一是毛笔。毛笔的发明,是中国文化史上的重要事件,它不仅是书法艺术产生的基础,中国绘画的独特形式在一定程度上也来自于毛笔。由兔毫、
admin
2020-02-10
37
问题
中国有书法艺术,得力于两方面的因素。一是汉字,汉字是以象形为基础的方块文字,它具有独特的优美形式,为书法艺术的形式感提供了条件。一是毛笔。毛笔的发明,是中国文化史上的重要事件,它不仅是书法艺术产生的基础,中国绘画的独特形式在一定程度上也来自于毛笔。由兔毫、羊毫、狼毫等做成的毛笔,柔软而富有弹性,可以产生丰富的变化,为书法艺术的产生提供了可能。
选项
答案
The evolution of Chinese calligraphy has benefited from two factors: one is the square-shaped pictographic characters, whose beautiful forms provided preliminary conditions for the art of calligraphy; and the other is the writing brush, an important invention in the history of Chinese culture and the basis for calligraphy to germinate and develop and to some extent, the incubator of the unique form of Chinese painting. The writing brush, made from either rabbit, sheep or wolf hair, feels soft, supple and is elastic and highly ductile. It paved the way for the emergence of the art of calligraphy.
解析
背景介绍
中国的书法艺术从甲骨文开始。历经2000多年的沿袭和发展,不同时期的书法艺术都表现着特定时期的社会经济发展和人们的价值取向。汉字书法为汉族文化的独特表现艺术,被誉为:无言的诗,无形的舞,无图的画,无声的乐。翻译时注意简洁明了,突出书法中汉字及毛笔这两大因素。
难点解析
- 中国有书法艺术,得力于两方面的因素:换而言之,就是中国书法艺术的发展得益于两方面的因素。若按字面意思翻译,则曲解了原文的意思。应译为:The evolution of Chinese calligraphy has benefited from two factors.
- 汉字是以象形为基础的方块文字: “以象形为基础的方块文字”即是“形状似方块的象形文字”,根据其形象翻译为“square-shaped pictographic character”。
- 由兔毫、羊毫、狼毫等做成的毛笔:其中“兔毫、羊毫、狼毫”指的是这三种动物的毛,直接译为rabbit hair,sheep hair和wolf hair即可。
- 由兔毫、羊毫、狼毫等做成的毛笔,柔软而富有弹性,可以产生丰富的变化:译为“The writing brush,made from either rabbit,sheep or wolf hair, feels soft,supple and is elastic and highly ductile.”谓语动词“feel”体现出了毛笔柔软、有弹性的特点,也更符合目的语英语的表达习惯。
- 为书法艺术的产生提供了可能:汉语中会运用“提供了可能”这样的表达方法,但英语中并没有这样的表达习惯。这句话的意思就是“为书法艺术的产生奠定了基础”。译为:It paved the way for the emergence of the art of calligraphy.
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/JfbK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Bystudyinggeometry,studentscanlearnwhattodeveloplogicalargumentsthroughdeductivereasoning.
TeachingEnglishThroughChildren’sLiteratureI.Theroleofstoriesandstorytellinginlanguageteaching—storiesareused
TeachingEnglishThroughChildren’sLiteratureI.Theroleofstoriesandstorytellinginlanguageteaching—storiesareused
A、Theyshouldsetabedtime.B、Theyshouldsetanalarmtowakethemup.C、Theyshouldnotlieawakeinbed.D、Theyshouldstick
A、Bygettinginvolvedincharities.B、Byparticipatingtheirparties.C、Bylookingforcommoninterests.D、Bybeingavolunteer
(1)Inthego-goyearsofthelate1990s,noeconomictheoristlookedbetterthanJosephSchumpeter,theAustrianchampionofcap
Massmediaismediathatisintendedforalargeaudience.Itmaytaketheformofbroadcastmedia,asincaseoftelevisionan
A、Gaga’sgrandmotherwascrying.B、Gaga’smotherwasheartbroken.C、ItmadeGagaaimless.D、Itbrokethewholefamilydown.BLad
美术工作者大都喜欢桥,我每到一地总要寻桥。桥,多么美!“小桥流水人家”,固然具诗境之美,其实更偏于绘画的形式美;人家房屋,那是块面;流水,那是长线、曲线,线与块面组成了对比美;桥与流水相交,更富有形式上的变化,同时也是线与面之间的媒介,它是沟通线、面间形式
张衡是中国古代杰出的科学家。他长期观察日月和行星的运行规律,知道月亮本身不发光,月光只是月球反射了太阳光。他还正确地解释了“冬天日短夜长,夏天日长夜短”的道理。张衡在他写的书中,提出了“空间和时间都是无限的”的理论。他画出了中国第一张完备的星图,记录了25
随机试题
法兰西第五共和国的政治体制是()
爱国主义的科学内涵包括以下内容()。
牙内陷在临床上可表现为
属于长期医嘱的是属于立即执行的临时医嘱是
泌尿系肿瘤患者排尿特点是
被告人徐某为未成年人,法院书记员到其住处送达起诉书副本,徐某及其父母拒绝签收。关于该书记员处理这一问题的做法,下列哪些选项是正确的?(2013年卷二第70题)
空管一次雷达站的场地以天线为中心,半径450m的范围内不能有()。
【2017下】同学们学习一段舞蹈动作,刚开始进步很快,但一段时间后进步不明显,甚至停滞不前。这在技能练习上称为()。
学校与企业相比,二者的区别在于()。
YouwillhearpartofaninterviewbetweenaHumanResourceManagerofacompanyandacandidate.Foreachquestion(23-30),mar
最新回复
(
0
)