首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国当代著名作家莫言获得2012年诺贝尔文学奖,这是中国人首次获得这一奖项。莫言自20世纪80年代因一系列乡土作品而崛起,被归类为“寻根文学”(root—seeking literature)作家。他的作品深受魔幻现实主义(magical realism)
中国当代著名作家莫言获得2012年诺贝尔文学奖,这是中国人首次获得这一奖项。莫言自20世纪80年代因一系列乡土作品而崛起,被归类为“寻根文学”(root—seeking literature)作家。他的作品深受魔幻现实主义(magical realism)
admin
2014-09-30
69
问题
中国当代著名作家莫言获得2012年诺贝尔文学奖,这是中国人首次获得这一奖项。莫言自20世纪80年代因一系列乡土作品而崛起,被归类为“
寻根文学
”(root—seeking literature)作家。他的作品深受
魔幻现实主义
(magical realism)影响,广泛吸收了民间文化。他用具有穿透性的语言、天马行空般的叙述,对中国历史、现实、社会、人性等进行描述。莫言在他的小说中展现了东方古老民族独特的传统文化和民族风情,给人耳目一新的陌生感和惊奇感以及悲剧的美。
选项
答案
Mo Yan, a famous contemporary Chinese writer, won the Nobel Prize in Literature in 2012, which made him China’s first laureate. For a series of country literary works published in the 1980s, Mo Yan established himself and was classified as a writer of root-seeking literature. His works were strongly influenced by magical realism, in which folk culture was extensively absorbed. He depicts Chinese history, reality, society and humanity with penetrating language and unimaginable description. The unique traditional culture and ethnic customs of the old oriental nation are manifested in his works, which always gives readers a refreshing sense of unfamiliarity and amazement, as well as tragic beauty.
解析
1.第一句中,“获得……奖”可译为win the…award/prize;后半句可理解为“他是首位中国获奖者”,故可译为it’s thefirst time for a Chinese to win the prize,或者为避免重复使用win the prize,可译为which made him China’s firstlaureate。
2.第二句中,“崛起”可直译为rise up或spring up,但是它在本句中意思是指“某人得到接受或认可”,因此可意译为establish himself;“被归类”可直译为be classified as。
3.第四句中“天马行空”可译为random—thinking或an unrestrained and vigorous style或是unimaginable。汉语成语的翻译要直泽与意译相结合,既能够体现原文的文化特色,又要符合译文上下文的语境和表达习惯,因此可译为unimaginable。
4.第五句中“民族风情”可译为ethnic customs;“耳目一新的”可译为fresh,brand—new或refreshing。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Jhm7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Itisadvertisingelectronicproducts.B、ItisplanningtotourEastAsia.C、ItissponsoringaTVprogramme.D、Itisgivingp
Americansusuallyconsiderthemselvesafriendlypeople.Theirfriendships,however,tendtobeshorterandmore【B1】______thanf
A、Shocked.B、Acceptable.C、Incredible.D、Indifferent.B女士提醒男士,每周的工作时间要超过50小时,压力大。男士欣然接受,并表示自己愿意接受挑战。故B是男士的态度。
中国人的姓名有自己的传统和特点。与西方人不同,中国人的姓名是姓在前,名在后。名通常为1~2个汉字。中国人的姓名传达持殊意义,名字往往表达对新生儿的美好祝愿。有一名字暗示出生的地点、时间或自然现象,如晨(早晨)、冬(冬天);有体现希望具有某种美德,如忠(忠心
ThinkorSwim:CanWeHoldBacktheOceans?[A]Astheworldgetswarmer,sealevelsarerising.Ithasbeenhappeningatasnai
HowtoKeepYourNewYear’sResolutions[A]AbouthalfofallAmericanadultssaytheyareatleastsomewhatlikelytomakeaNe
AremarkablethinghappenedinNewYorkrecently:thestatelegislature,ineffect,turneddownthechancetowin$700millioni
Forebookdevotees,readingisawholenewexperienceDavidJ.Loehr,aplaywrightwholivesinsouthernIndiana,wastaking
Thesqueezeonuniversityplacesisgettingevertighter.Butwhatdoesallthismeanforstudents?TheGoodUniversityGuide’s
A、Hermemorytestedasaverageforherage.B、Sheputonlotsofweight.C、Shegotajobasamathtutor.D、Hermemorywasequal
随机试题
犯罪的社会危害性:
业主采用招标方式选择工程咨询单位时,应列入招标文件的是()。
建设单位应当自工程竣工验收合格之日起()日内,向工程所在地的县级以上地方人民政府建设行政主管部门备案。
下列各项中,属于企业“营业收入”核算内容的有()。
房地产开发可以划分的四个阶段是()
自我意识包含下列哪几种成分?()
既强调说理教育,又强调建立健全学校的规章制度的德育原则是
已知被评估设备在评估基准日的主材费为100万元,设备的主材费为全部成本的85%,行业平均成本利润率为10%,不考虑其他因素,则设备的重置成本最接近于()万元。
十六届三中全会通过的《中共中央关于完善社会主义市场经济体制若干问题的决定》提出大力发展和积极引导非公有制经济,主要包括以下内容
Itwasjustafootnotecomparedwiththemoreinfectiousdisasterthatkilledmillionsmorepeoplein1918,butthe1957influen
最新回复
(
0
)