首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
不管是好习惯还是坏习惯,都是逐渐养成的。当一个人重复做某件事时,一种看不见的力量驱使他去重复做同一件事,这样就养成了习惯。习惯一旦形成,要改掉它是困难的,有时是不可能的。所以,我们在形成习惯的时候要小心谨慎,这一点是非常重要的。小孩子常常会养成坏习惯。这些
不管是好习惯还是坏习惯,都是逐渐养成的。当一个人重复做某件事时,一种看不见的力量驱使他去重复做同一件事,这样就养成了习惯。习惯一旦形成,要改掉它是困难的,有时是不可能的。所以,我们在形成习惯的时候要小心谨慎,这一点是非常重要的。小孩子常常会养成坏习惯。这些
admin
2015-11-27
62
问题
不管是好习惯还是坏习惯,都是逐渐养成的。当一个人重复做某件事时,一种看不见的力量驱使他去重复做同一件事,这样就养成了习惯。习惯一旦形成,要改掉它是困难的,有时是不可能的。所以,我们在形成习惯的时候要小心谨慎,这一点是非常重要的。小孩子常常会养成坏习惯。这些坏习惯中有的一直保留到你死去为止。年纪大的人也会养成坏习惯,在某些情况下,这些坏习惯能毁掉人。还有的早年养成的习惯成了一件幸事。许多成功者声称他们很多的成功要归功于早年生活所形成的习惯,诸如准时、早起、诚实和彻底。
选项
答案
Habits, good or bad, are acquired ones. A habit is developed by an invisible force which drives one to repeat an action. Once formed, it is hard, sometimes even impossible to get rid of it. Therefore, it is of great importance for us to take great caution in training a habit. Children are prone to bad habits, some of which will remain throughout their life. Elder people also tend to grow bad habits, which, under certain circumstances, may ruin themselves. Some habits developed in one’s earlier life turned to be a blessing. Many successful people have attributed their achievements to the habits acquired in their earlier life, such as punctuality, honesty, and perseverance and rising with the lark.
解析
1.第一句中“逐渐养成的”,可考虑用形容词acquired表达。该句强调“习惯是养成的”,由此可译为Habits,good or bad,are acquired ones。
2.第二句是“一个人”作主语的泛称句,这种句子翻译时一般进行语态转换,译为被动句。
3.第三句中表条件的分句“习惯一旦形成”,可用分词短语Once formed来表达,使句子更精悍。
4.第四句需要调整语序,用it作形式主语。 “这一点是非常重要的”可译为it is of greatimportance或it is very important。
5.第五句和第六句可合译为一个长句,其中第六句译为定语从句。
6.第八句中“一件幸事”可译为a blessing或a good fortune。
7.最后一句中的“声称”如果翻译出来就会使译文显得冗余,因此可以省译。
8.“彻底”在文中的意思是“坚持不懈”,可译为perseverance。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/JuKO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
FilmloversarelookingtoLondonforthenexttwoweeks,todiscoverthebestinUKcinemaatthe51stBritishFilmInstituteL
GeneralIdeasaboutRhetoricI.Thedefinition&understandingofrhetoricA.Dictionarydefinition:theartofusingwords【B1】
Whomcanyoutrustthesedays?ItisaquestionposedbyDavidHalpernofCambridgeUniversity,andtheresearchersattheDow
Thebrainsofchildrenareaffectedbyfamilyviolenceinthesamewayascombataffectssoldiers,accordingtoastudy.Inbot
BeforeJoseMartinezsetuphispizzadeliveryservice,he
Socialcustomsandwaysofbehavingchange.Thingswhichwereconsideredimpolitemanyyearsagoareacceptable.Justafewyear
______referstothetypeoflanguagewhichisselectedasappropriatetothetypeofsituation.
端午节是为了纪念中国古代一位博学多闻的官吏屈原。他热爱人民,受到尊崇,但是其他官吏出于嫉妒陷害了他,从此他在朝廷中被皇帝冷落。由于无法获得皇帝的重视,屈原在忧郁中投汨罗江自尽。由于对屈原的爱戴,汨罗江畔的居民匆忙的划船在江内寻找屈原,并且将米丢入汨罗江中,
Thespeechofasinglepersoniscalled______.
Metaphorslike"Heismadeofiron"areextremeexamplesinwhichthemaximof______isviolated.
随机试题
泵所输送液体的粘度越大,则液体在泵内()的越大,使泵的()、()、()都减小,而()增大。
病人昨晚突然出现胃脘疼痛,畏寒喜暖,不思饮食,暖气频频,形寒,身热,舌淡苔白,脉弦紧。治宜选用
慢性子宫颈炎病人的典型临床表现是
"忧者见之则忧,喜者见之则喜"是指
A.脾胃气虚B.肾阴亏虚C.阴虚燥热D.肾阳衰微E.阴阳两虚消渴见尿频量多,浊如膏脂,腰酸膝软,头晕耳鸣,多梦遗精,乏力肤燥,舌红少苔,脉细数,中医辨证为
不燃烧材料是指在空气中受到火烧或高温作用时不起火、不微燃、不炭化的材料。其不包括()。
( )是证明投资各方投入财产价值量的有效依据。
教育的生机和活力,就在于促进学生()健康发展。
故槐里令朱云上书求见,公卿在前,云曰:“今朝廷大臣,上不能匡①主,下无以益民,皆尸位素餐②。臣愿赐尚方斩马剑,断佞臣一人头以厉③其余。”上④问:“谁也?”对曰:“安昌侯张禹⑤!”上大怒曰:“小臣居下讪上,廷辱师傅,罪死不赦。”御史将⑥云下,云攀殿栏,栏折。
A、 B、 C、 C
最新回复
(
0
)