首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
admin
2021-07-14
50
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、They have a short memory.
B、They have no time.
C、They are unknowledgeable.
D、They have language interference.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/JxJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOntheImpactofTourismDevelopmentonCulturalRelic
TakingaGapYearBeforeEnteringCollegeSupposeyouareaskedtogiveadviceonwhetherstudentsshouldtakeayearoffbef
A、Ithasthemostaggressivepolicies.B、Ithasthehappieststudents.C、Itisaveryexpensiveprivateschool.D、Itislocated
A、Increasingfinesfortrafficviolation.B、Reducingtollsonhighways.C、Banningpublictransportpartially.D、Enlarginginsura
Inlastyear’sSciencestudy,researchersatJohnsHopkinsUniversityexaminedtherelationshipbetweenstem-celldivisionsand
A、Itsworkerswritebooksontheinnersearchengine.B、Itmakesthewisestuseofmodemtechnology.C、Itsworkersenjoy20%of
Sugar—FriendVSEnemyA)Sugariseverywhere.It’sinourdrinks,it’sinourfoods,andit’shiddeninplacesweneverwouldth
Sugar—FriendVSEnemyA)Sugariseverywhere.It’sinourdrinks,it’sinourfoods,andit’shiddeninplacesweneverwouldth
A、Thereismuchroomforinformationinit.B、Itholdsinformationforabout15to20seconds.C、Itholdsinformationalmostind
A、Itisquitecommon.B、Acarisstoleneveryseveralseconds.C、Moststolencarsarerecovered.D、Oldcarswillnotbestolen.
随机试题
某地发生火灾,消防大队接警后,火速赶往火灾现场,途中因行车过快,不幸将一行人撞成重伤,受害者有权向消防部门提起行政赔偿。()
定位焊应在焊件的端、角等应力集中的地方进行。
某患者,脑血管意外,护士为其更换大便污染的床单,此时护士的角色是
患者,男,68岁。突发剧烈压榨样胸痛、呕吐伴窒息感2小时入院。查心率110次/分,血压85/60mmHg,心电图示V1~V4导联ST段呈弓背向上抬高,律不齐。该患者的处理原则,不正确的是
隧道选线尤其应该注意避开褶皱构造的()。
党的十九大报告指出,()是一个国家、一个民族发展中更基本、更深沉、更持久的力量。
1949年10月19日,中央人民政府委员会任命()为首任中华人民共和国公安部部长。
下列说法错误的是:
根据以下资料,回答下列问题。(注:顺差是指在国际收支上,一定时期内收入大于支出的差额;逆差指的是在国际收支上,一定时期内支出大于收入的差额;表中同比数据为正的代表同比增长,同比数据为负的代表同比下降)2011年至2017年,我国
Povertyexistsbecauseoursocietyisanunequalone,andtherearcpowerfulpoliticalpressurestokeepitthatway.Anyattemp
最新回复
(
0
)