首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
1997年2月24日我们代表团下榻日月潭中信大饭店,送走了最后一批客人,已是次日凌晨3点了。我躺在床上久久不能人睡,披衣走到窗前,往外看去,只见四周峰峦叠翠,湖面波光粼粼。望着台湾这仅有的景色如画的天然湖泊,我想了许多,许多…… 这次到台湾访问交流
1997年2月24日我们代表团下榻日月潭中信大饭店,送走了最后一批客人,已是次日凌晨3点了。我躺在床上久久不能人睡,披衣走到窗前,往外看去,只见四周峰峦叠翠,湖面波光粼粼。望着台湾这仅有的景色如画的天然湖泊,我想了许多,许多…… 这次到台湾访问交流
admin
2012-05-29
39
问题
1997年2月24日我们代表团下榻日月潭中信大饭店,送走了最后一批客人,已是次日凌晨3点了。我躺在床上久久不能人睡,披衣走到窗前,往外看去,只见四周峰峦叠翠,湖面波光粼粼。望着台湾这仅有的景色如画的天然湖泊,我想了许多,许多……
这次到台湾访问交流,虽然行程匆匆,但是,看了不少地方,访了旧友,交了新知。(81)
大家走到一起,谈论的一个重要话题就是中华民族在21世纪的强盛。
虽然祖国大陆、台湾的青年生活在不同的社会环境中,有着各自不同的生活经历,(82)
但大家的内心都深深铭刻着中华文化优秀传统的印记,都拥有着振兴中华民族的共同理想。
在世纪之交的伟大时代,我们的祖国正在走向繁荣富强,(83)
海峡两岸人民也将加强交流,共同推进祖国统一大业的早日完成。
(84)
世纪之交的宝贵机遇和巨大挑战将青年推到了历史前台。
(85)
跨世纪青年一代应该用什么样的姿态迎接充满希望的新世纪,这是我们必须回答的问题。
日月潭水波不兴。仿佛与我一同在思索……
选项
答案
In the innermost recesses of their hearts are wrought an indelible mark by the fine traditions of the Chinese culture.They share the same ideal to rejuvenate the Chinese nation.
解析
此处“深深铭刻…的印记”译为“indelible mark(不可磨灭的印记)”。“振兴中华”译为“rejuvenate the Chinese nation”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/K1yK777K
本试题收录于:
A类竞赛(研究生)题库大学生英语竞赛(NECCS)分类
0
A类竞赛(研究生)
大学生英语竞赛(NECCS)
相关试题推荐
(91)Anactivelifestyleandahealthy,fish-richdietarenotonlygoodforyourheart,theymayalsohelptacklethememorylo
WheretheWildThingsare"Ididn’tsetouttomakeachildren’smovie,"saysBeingJohnMalkovichdirectorSpikeJonze,"I
ThelatestHumanDevelopmentReportfromtheUnitedNationsDevelopmentProgramme(UNDP)containssomegoodnews,butalsoaver
Researchhasshownthatcollegestudentscanlearnasmuch,ormore,frompeersastheydofrominstructorsandtextbooks.When
SeveralresearchgroupsintheUnitedStatesareconductinggeneticresearchaimedatretardingaging.Ifthebreakthroughsofr
Thesubjectofthislectureishorology,thescienceofmeasuringtime.The【D1】_______hascomealongwaysinceancienttime.It
Sciartwasoriginallyestablishedtofundvisualartsprojectswhichinvolvedanartistandascientistworkingincollaboration
Australiais【21】driestcontinentinthisworld.TheevaporationrateofrainfallinAustraliais【22】.Thereasonforrapid
Themajorpartofmychildhoodwasspentinfightingoffterrorofthingswhichdidn’texist,andIdon’tthinkmyfathereveru
Themid-and-late19thcenturyisgenerallyknownastheVictorianage,controlledbytheruleofQueenVictoria.Thisisaperio
随机试题
规定在各城区设立修业两年的初级国民学校、在省城设立5年制的中心国民学校的俄国法案是
下列短篇小说中,属于莫泊桑的作品是()
(2003年第71题)以原因不明发热为主要起病症状的霍奇金病的特征是
急性病毒性肝炎患者最合理饮食为
行政效能的说法中不准确的是()。
()完工后,施工单位应自行组织有关人员进行检查评定,并向建设单位提交工程验收报告。
“活到老,学到老”所体现的现代教育特点是()
对比效应是指自己与别人相比较时,感觉到与比较目标的差距,从而产生消极的情感体验。与之相对的是投射效应,即在认知或对他人形成印象时,以为他人也具备与自己相似的特性,即推己及人的情形。根据上述定义,下列属于对比效应的是()。
初二年级各班的成绩单分别保存在独立的Excel工作簿文件中,李老师需要将这些成绩单合并到一个工作簿文件中进行管理,最优的操作方法是()
Televisioneatsoutoursubstance.Mandercallsthisthemediationofexperience."WithTVwhatwesee,hear,touch,smell,fee
最新回复
(
0
)