首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中,上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚,受欢迎的夜
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中,上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚,受欢迎的夜
admin
2018-04-15
71
问题
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中,上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚,受欢迎的夜总会大多到凌晨2点才关门。此外,上海拥有各种剧院,在那里人们可以欣赏到话剧、马戏(acrobatics)、中国传统戏剧、音乐会等,上海的夜生活正日趋成熟。
选项
答案
Most Chinese cities go to rest with their stores closed after dinner, but Shanghai won’t go to sleep so early. The city, once famous for its nightlife and culture, shows signs of reclaiming its reputation after being in a slump for several decades. With the rapid growth of Shanghai’s economy, nightlife in the city has really come of age in the past decade. A night in the downtown can be just about anything. Most of the popular nightclubs stay open till 2 am Moreover, Shanghai boasts various theaters, where plays, acrobatics, traditional Chinese operas and concerts are presented The nightlife in Shanghai is maturing day by day.
解析
1.第2句中的“一度以……闻名于世的上海”可采用形容词短语作为插入语的方式来翻译。
2.“重获昔日的盛名”可以译为acquire its reputation again,也可译为reclaim its reputation。
3.“人们可以以各种方式消磨夜晚”可以按照字面来直译,也可处理成译文中A night in the downtown can be just about anything。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/K3T7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Becauseshecandoitmorepolitely.B、Becauseshehasbeendrivencrazy.C、Becausesheshouldkeepherkidsasleep.D、Because
A、Shecanoffermorehelpforpeopletobuytheirownhouses.B、Shecandoabetterjobforawomanclientinadivorcecase.C、
TheEnglishnationalcharacterisdualistic:Oneaspectisconservative,theotherextroverted(性格外向的).Thepubisafineexample
Britishdoctorsaretolaunchamajorclinicaltrialtoinvestigatewhetheracommonanti-depressiondrugcouldbeacheapande
Britishdoctorsaretolaunchamajorclinicaltrialtoinvestigatewhetheracommonanti-depressiondrugcouldbeacheapande
Britishdoctorsaretolaunchamajorclinicaltrialtoinvestigatewhetheracommonanti-depressiondrugcouldbeacheapande
Thousandsofstudents,facultyandstaffboycottedclassesandstagedralliesacrossthe10-campusUniversityofCalifornia(UC)o
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2000多年前,就产生了儒家学说(Confucianism)和道家学说(Taoism),以及其他很多在中国思想史上有地位的学说流派(theoriesanddoctrines),这就是有名的“诸子百家(thema
A、Theyworryaboutthesalarycut.B、Theyshowfavortotakingtheleave.C、Theythinkwomenshouldbenefitmore.D、Theyfeelmo
随机试题
PlayingorganizedsportsissuchacommonexperienceintheUnitedStatesthatmanychildrenandteenagerstakethemforgranted
左肾上盏多发结石并明显扩张,最好的治疗方法是______。
在ICD-10的类目中,没有使用的字母是
根据企业破产法律制度的规定,下列选项中属于债权人会议职权的有()。
下列选项中,中国古代发明的仪器与用途对应不正确的是()。
一个等腰三角形,一边长是30厘米,另一边长是65厘米,则这个三角形的周长是()。
在全国筹划纪念灾难发生两周年期间,日本气象厅也公布了最新的海啸预警系统,该系统可以避免两年前低估灾情的状况再次发生。据悉。新系统提高了预警速度和准确性。日本全国80个地点正在装置这种系统。日本的地震站也在不断扩充。从两年前的221个已经发展到261个,遍布
设A是4×5矩阵,且A的行向量组线性无关,现有下列4个命题:①线性方程组Ax=b有无穷多个解;②线性方程组Ax=b有唯一解;③线性方程组Ax=b的增广矩阵(A,b)的行向量组线性无关;④增广矩阵(A,b)必有4个列向量线性无关.以上命题正确的个数
A、 B、 C、 D、 A
某公司通过电台及报纸两种方式做销售某种商品的广告,根据统计资料,销售收入R(万元)与电台广告费用x1(万元)及报纸广告费用x2(万元)之间的关系有如下经验方式:R=15+4x1+32x2-8x1x2-2x12-10x22在广告费用不限的情况下,力求
最新回复
(
0
)