首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
This natural wonder’s unparalleled beauty inspired the US government to create the world’s first national park. For a young coun
This natural wonder’s unparalleled beauty inspired the US government to create the world’s first national park. For a young coun
admin
2014-02-15
50
问题
This natural wonder’s unparalleled beauty inspired the US government to create the world’s first national park. For a young country just coming of age in the early 1800s, the discovery of Yellowstone helped define America’s identity with its vast, bold landscape.
Today, Yellowstone’s identity is closely associated with its powerful, natural geysers such as the ever present Old Faithful. Old Faithful erupts about every 85 to 87 minutes. It’s 130 to 140 feet tall; it’s magnificent. The incredible geysers and picture-postcard landscape brought Yellowstone its fame. But today, its wildlife population is just as popular. The most controversial of these is Yellowstone’s wolf population. Until recently, the wolf was almost extinct. This world has been obsessed with killing wolves. We have been killing wolves for centuries, probably for thousands of years. Afraid of the threat wolves would pose to their livestock, government bounty hunters in the early 1900s killed Yellowstone’s grey wolves for the price of fifteen dollars a head. They were hunted to near extinction. It would be almost a century before an effort would begin to reverse this damage.
选项
答案
如今,黄石国家公园的特色与其著名的天然间歇喷泉紧密联系在一起,如迄今尚存的“老忠实喷泉”,它每隔85到87分钟喷射一次,水柱高达130到140英尺。十分壮观。奇特的喷泉与美丽的风景早就使黄石国家公园闻名遐迩。但是现在,这里的野生动物数量同样引人关注,其中最具有争议性的是其狼群的数目。到最近为止,狼已濒临灭绝。人类一直痴迷于捕杀狼群,杀狼的历史已经有数百年,甚至可能长达数千年。美国政府在20世纪初鼓励人们捕狼,每杀死黄石公园一只灰狼奖励15美元,再加上猎人们担心狼群会危及家畜,他们大肆捕杀狼群,结果狼被捕杀殆尽。直到近一个世纪之后,人们才开始弥补这个损失。
解析
1、本段介绍美国黄石国家公园,通过“狼已濒临灭绝”来唤起人们的动物保护意识。本篇多短句,重点是要表达得地道和流畅。
2、第2、3句是对第1句出现的Old Faithful作进一步描述,将它们合译为一句话使译文表达更紧凑。powerful本义为“有影响力的”,这里引申为“著名的”。
3、第4句时态切换到了过去时,译文用“早就”一词来体现这种变化。用四字成语“闻名遐迩”译bring...fame是地道的表达;picture—postcard原为“美术明信片”,这里引申为“优美的”。
4、第5、6句之间是概述与分述的关系,故可译为一句话;just as popular后省略了as itsincredible geysers and picture—postcard landscape。
5、第9句是对第8句的进一步补充说明,翻译时并入第8句,两句主语(This world和We)虽不同,但所指都是人,故用主语“人类”统领全句。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/K4ZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Theimageofthefamous"henpeckedhusband"iscreatedby______.
Underthe1996constitution,all11ofSouthAfrica’sofficiallanguages"mustenjoyparityofesteemandbetreatedequitably".
Vibrationsinthegroundareapoorlyunderstoodbutprobablywidespreadmeansofcommunicationbetweenanimals.Itseemsun
ThemostseriouspotentialnaturaldisastersinNewZealandare______.
ResearchintoDNAhashadasignificantimpactonmedicine.ThroughrecombinantDNAtechnology,scientistscanmodifymicroorgan
诸位毕业同学:你们现在要离开母校了,我没有什么礼物送你们,只好送你们一句话罢。这一句话是:“不要抛弃学问。”以前的功课也许有一大部分是为了这张毕业文凭,不得已而做的,从今以后,你们可以依自己的心愿去自由研究了。趁现在年富力强的时候,努力做一种专门
我理所应当地是不能成为大作家的,因为我对文学不够虔诚。当作家,有的人是纯粹的一种热爱,有的人则是把文学当成了敲门砖。我属于后者。也就是说所有的人天生是当作家的料,有的人却是因为生活上的原因所迫……我常常说,我不佩服那些在艰苦的环境中能奋斗的人,而
中国声音:美国借钱要还标准普尔公司降低美国评级对中国的负面影响,或许即将显现。中国的外汇储备资产高达近3.2万亿美元,一些人估计其中约70%为美元汁价资产,大部分是美国国债。新华社7日发表题为《明晰在全球经济中的“责任”》的时评称,作为
Inrecentyears,effortshavebeenmadetopromoteChineseoperastotheoverseascountries.OneofthemistowriteanEnglish
当汽车在望不到边际的高原上奔驰,扑人你的视野的,是黄绿错综的一条大毯子——黄的,那是土,未开垦的处女土,几十万年前由伟大的自然力所堆积成功的黄土高原的外壳;绿的呢,是人类劳力战胜自然的成果,是麦田,和风吹送,翻起了一轮一轮的绿波——这时你会真心佩服昔人所造
随机试题
临床随机对照试验中的“双盲法”是指
某女,25岁,已婚。平时月经尚规则,现停经50天。停经32天尿乳胶凝集抑制试验阴性,第33天肌注黄体酮5天,停药后无撤退性出血,基础体温维持在37℃左右已近5周。下列哪项诊断最可能
酸性最强的黄酮类化合物是
A.注册有效期为3年B.注册有效期为5年C.可以在全国各省、自治区、直辖市注册D.只能在一个省、自治区、直辖市注册E.省(区、市)药品监督管理局执业药师注册在()。
在财务现金流量表中,现金流入包括()。
设计方作为项目建设的一个参与方,其项目管理主要服务于()和设计方本身的利益。
法定公益金的提取比例一般为净利润的()。
甲公司为上市公司,2013年至2014年对乙公司股票投资有关的资料如下:(1)2013年3月1日,购买乙公司发行的股票200万股,成交价为每股13元(其中每股包含已宣告但尚未发放的现金股利0.5元),另支付交易费用60万元,作为可供出售金融资产核算
下列选项中说法错误的是()
A、 B、 C、 CDoyoumindif…?(您介意我……吗?)用来表示征求对方许可。这道题询问对方是否可以使用订书机,(C)项的回答“你可以使用,但是要先放上订书钉”是符合题意的。(A)项则诱使考生混同stap
最新回复
(
0
)