首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
This natural wonder’s unparalleled beauty inspired the US government to create the world’s first national park. For a young coun
This natural wonder’s unparalleled beauty inspired the US government to create the world’s first national park. For a young coun
admin
2014-02-15
66
问题
This natural wonder’s unparalleled beauty inspired the US government to create the world’s first national park. For a young country just coming of age in the early 1800s, the discovery of Yellowstone helped define America’s identity with its vast, bold landscape.
Today, Yellowstone’s identity is closely associated with its powerful, natural geysers such as the ever present Old Faithful. Old Faithful erupts about every 85 to 87 minutes. It’s 130 to 140 feet tall; it’s magnificent. The incredible geysers and picture-postcard landscape brought Yellowstone its fame. But today, its wildlife population is just as popular. The most controversial of these is Yellowstone’s wolf population. Until recently, the wolf was almost extinct. This world has been obsessed with killing wolves. We have been killing wolves for centuries, probably for thousands of years. Afraid of the threat wolves would pose to their livestock, government bounty hunters in the early 1900s killed Yellowstone’s grey wolves for the price of fifteen dollars a head. They were hunted to near extinction. It would be almost a century before an effort would begin to reverse this damage.
选项
答案
如今,黄石国家公园的特色与其著名的天然间歇喷泉紧密联系在一起,如迄今尚存的“老忠实喷泉”,它每隔85到87分钟喷射一次,水柱高达130到140英尺。十分壮观。奇特的喷泉与美丽的风景早就使黄石国家公园闻名遐迩。但是现在,这里的野生动物数量同样引人关注,其中最具有争议性的是其狼群的数目。到最近为止,狼已濒临灭绝。人类一直痴迷于捕杀狼群,杀狼的历史已经有数百年,甚至可能长达数千年。美国政府在20世纪初鼓励人们捕狼,每杀死黄石公园一只灰狼奖励15美元,再加上猎人们担心狼群会危及家畜,他们大肆捕杀狼群,结果狼被捕杀殆尽。直到近一个世纪之后,人们才开始弥补这个损失。
解析
1、本段介绍美国黄石国家公园,通过“狼已濒临灭绝”来唤起人们的动物保护意识。本篇多短句,重点是要表达得地道和流畅。
2、第2、3句是对第1句出现的Old Faithful作进一步描述,将它们合译为一句话使译文表达更紧凑。powerful本义为“有影响力的”,这里引申为“著名的”。
3、第4句时态切换到了过去时,译文用“早就”一词来体现这种变化。用四字成语“闻名遐迩”译bring...fame是地道的表达;picture—postcard原为“美术明信片”,这里引申为“优美的”。
4、第5、6句之间是概述与分述的关系,故可译为一句话;just as popular后省略了as itsincredible geysers and picture—postcard landscape。
5、第9句是对第8句的进一步补充说明,翻译时并入第8句,两句主语(This world和We)虽不同,但所指都是人,故用主语“人类”统领全句。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/K4ZO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Brazil’scommercewithAfricahasbiginvestmentinallofthefollowingEXCEPT
NewdatareleasedtodayfromthePartnershipforaDrugFreeAmericasuggestthatnotonlyaregirlsnowdrinkingmorethanboys
BillGates,thenstillMicrosoft’sboss,wasnearlyrightin2004whenhepredictedtheendofspamintwoyears.Thankstoclev
A、HemingwayB、WhitmanC、IrvingD、CooperCWashingtonIrving是美国伟大的散文家,其代表作为TheSketchBookofGeoffreyCrayon。
WhichofthefollowingdoesNOTbelongtotheGreatComediesofShakespeare?
例如我翻译莎士比亚,本来计划于课余之暇每年翻译两部,二十年即可完成,但是我用了三十年,主要的原因是懒。翻译之所以完成,主要的是因为活得相当长久,十分惊险。翻译完成之后,虽然仍有工作计划,但体力渐衰,有力不从心之感。假使年轻的时候鞭策自己,如今当有较好或较多
凡事不逃避,我喝我的清茶。荷花居污泥而不染,若为怕水污而种在旱地上,它早就枯死了。人生也一样避恶,避丑、避邪,只能说明自己心灵脆弱。一个自我安定的人是不怕环境污染自己的,而有力量影响他人。古代孟母三迁是为了怕他受环境影响,要为自己就没必要逃避了,后来孟子长
有一个细节不妨一记:我从旁观察何应钦向其僚属低语,原来他要那支有历史意义的毛笔留作纪念。风云变幻数十年,当年的日军投降书早已存入历史的档案,用于投降书上签署的那支毛笔大概也不知去向。历史是无情的,有它自已的轨迹和方向,伟大的中国人民抗日民族自卫战
Inrecentyears,effortshavebeenmadetopromoteChineseoperastotheoverseascountries.OneofthemistowriteanEnglish
改革开放胆子要大一些,要敢于试验。冒一定的风险是必要的。不冒点风险,办什么事情都有百分之百的把握,万无一失,谁敢说这样的话?一开始就自以为是,认为百分之百正确,没那回事。我就从来没那么认为。每年领导层都要总结经验,对的就坚持,不对的就丢掉或赶快改,新问题出
随机试题
A.Na+内流B.Ca2+内流C.Cl-内流D.K+内流E.K+外流(2004年第96题)心室肌细胞动作电位3期复极化的原因是
A.指切进针法B.夹持进针法C.舒张进针法D.提捏进针法长针深刺宜选
A.直立性低血压B.首剂晕厥C.副交感神经功能亢进症D.血管、支气管平滑肌收缩、痉挛E.以上都不是
某城市2009年3月开始流行一种犬传染病,犬只小于4周龄的仔犬和大于5岁龄的老犬发病率相对较低。患病犬多表现精神沉郁,食欲废绝,体温升到40℃以上,突然出现呕吐,继而腹泻,粪便先黄色或灰黄色,覆以多量黏液和伪膜,接着排番茄汁样稀粪,具有难闻的恶臭味。白细胞
泥水式盾构掘进所用泥浆一方面起着稳定开挖面的作用,另一方面的作用是()。
与其他社会风险相比,健康风险具有的特征包括( )。Ⅰ.风险的不可预见性Ⅱ.经济损失的严重性Ⅲ.风险源的复杂性Ⅳ.对他人的危及性
()是可转换公司债券实际转换时按转换成普通股的市场价格计算的理论价值。
某企业为增值税一般纳税人,兼营增值税应税项目和免税项目。2016年4月增值税应税项目取得不含税销售额4200万元,适用税率17%,免税项目取得销售额1800万元;当月购进用于免税项目的材料,支付价款120万元、增值税额20.4万元;购进同时用于应税项目和免
分析下面谱例。要求:写出曲式结构名称。
A.Isaac,thetropicalstorm,isonitswayB.ThedisputebetweentheChicagoTeachersUnionandtheschoolboardC.Texa
最新回复
(
0
)