首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
admin
2015-01-09
66
问题
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American tourists wearing jeans to go into their luxurious and exquisite five-star restaurants. So one of the restaurants put a notice outside its front door. It read "No trousers, please! "
A gourmet coffee was sold in Tokyo as an antidote to stress. Its name supposedly meant to people that it would soothe the troubled breast. Yet when it was printed in English, it turned out to be "Ease Your Bosoms".
Swedes started a promotion stunt to promote the sales of their vacuum cleaner named Electro. Their original ad slogan was translated as "Nothing sucks Like Electro".
The General Motors’ selling of Chevrolet was very bad in South America. And the reason? The translation of this brand sounds like "no va", which means "It doesn’t go" in Spanish.
When Pepsi-cola invaded the huge Chinese and German markets, the efforts initially fizzled. The product’s slogan, "Come alive with the Pepsi generation", was rendered into German as "come out of the grave with Pepsi". Coca-Cola also discovered something had gone wrong in Taiwan. The Chinese characters chosen for the world-famous product sound like "Bite the Wax Tadpole".
A beer company’s slogan "Turn it loose" became, in Spanish, equivalent to "suffer from diarrhea". A company translated its sticky tape slogan into Japanese and came up with a sticky problem. The slogan "Sticks like crazy" became literally "it sticks foolishly" in Japanese.
A tonic produced in China is made of royal jelly and is supposed to be very effective for some chronic diseases. Yet it was translated as "oral liquid", which means "saliva" in English. In the brochure, it was described in this way: "it tastes like medicine", when the language in the original meant to use it as a food therapy.
Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product. A baby food company initially packaged their African products just the same as in the U.S. —with a cute baby picture on the jar. They didn’t realize that because so many Africans cannot read, nearly all packaged products sold in African carry pictures of what is inside. Pureed baby! How horrible!
In an Asian city, where traffic is really very bad, to secure people’s safety, the municipal government has built underground passageways. Pedestrians are asked to use them whenever they need to cross the main street. A sign was posted once on the roadside, pointing to the entrance to an underground passageway, intending to notify English-speaking passengers, "Go underground" .
We chuckled at such clumsy translations. Is there anything wrong in the language? We must be aware that few words and idioms can be literally translated. It’s best to hire the best for translation. Don’t take it for granted that as long as one speaks a little English, he is autonomously able to do the translation. It takes a while to learn to be a good translator.
From the passage, you may guess that Chevrolet is most probably_____.
选项
A、shoes of some kind that South Americans like
B、the brand name of a kind of vehicle
C、a pet animal which runs fast
D、a word in Spanish which has a very bad meaning
答案
D
解析
根据文中第四段的“The General Motors’selling of Chevrolet was very bad in South America.Andthe reason?The translation of this brand sounds like‘no va’,which means‘It doesn’t go’in Span-ish.”可知,通用汽车公司的雪佛兰牌汽车在南非的销售非常差,原因是这种汽车牌子的翻译听起来像“nova”,在西班牙语中的意思是“走不动”。因此D项为正确答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/K5QO777K
0
考博英语
相关试题推荐
Atthebeginningofthissemester,ourEnglishteacher_____alistofbooksforustoread.
Forthesereasons,thenewspaperishaving______problemsinthenorthofthecountry.
TheEnglishmanhasbeencalledapoliticalanimal,andhevalueswhatispoliticalandpracticalsomuchthatideaseasilybecom
Mynexthusbandwilldefinitelybehen-pecked.Everyonelaughablyassumesmypresentoneis,soImayaswellhavetheadvantage
Aconsiderableamountofmedicalresearchisaimedatidentifyingriskfactorsfordisease.Therationalebehindthisworkisth
AbudgetapprovedbytheEuropeanParliamentfortheEuropeanEconomicCommunitywasdeclaredadoptedTuesdaydespiteopposition
A、showedB、demonstratedC、illustratedD、explainedA本题考核的知识点是动词。看主语,看宾语,看搭配。本题测试点为动词词义辨析。A、B、C都有“显示”的意思,但是有些区别。B意为“表明”,C意为“举例说明”。
Imagineaworldinwhichtherewassuddenlynoemotion—aworldinwhichhumanbeingscouldfeelnoloveorhappiness,noterror
Thetwoarticlesarousesuspicion.Thetheory?Thenovel?Sincethereisnosuchthingasthenovel,howcantherebeasinglet
The100AkerWoodmaylooklikeadark,forbiddingplacethesedaysforMichaelD.Eisner.That’swhereWinniethePooh,Piglet,
随机试题
再灌注损伤常表现为再灌注性心律失常,最常见的为一过性非阵发性室性心动过速,对此不必特殊处理。
ACEI可通过下列哪些方面减少尿蛋白
若患者胸痛部位在胸骨中上段后方,并向左,肩部放射,最可能的疾病为
根据增值税、消费税暂行条例及出口货物退(免)税管理办法的规定,下列出口货物,能够免税,也能够退税的有( )。
某商品流通企业经销的某种商品有甲、乙、丙、丁四个供应商可供选择。该企业依据有关标准确定了评审供应商绩效的指标体系。每项指标分为5个档次:好、较好、一般、较差、极差。每个档次的分值分别为:好,5分;较好,4分;一般,3分;较差,2分;极差,1分。根据四个供应
下列关于投资项目现金流量的表述中,正确的有()。
文职人员岗位出现缺额时,除()以外,应当实行公开招聘。
新生军训,农学院的学生只穿印有红色标志的绿色衣服,食品学院的学生只穿印有黄色标志的蓝色衣服,凡是经管学院的学生都会选择红色标志的白色衣服。所有穿蓝色衣服的同学都参加“阳光伴你行”爱心志愿活动.有些穿白色衣服或者印有红色标志衣服的人可以参加“温暖你我他”慰问
检索选修四门以上课程的学生总成绩(不统计不及格的课程),并要求按总成绩的降序排列出来。正确的SELECT语句是______。
A、Hewastoldtoboardthewrongplane.B、Hewasnotallowedtoboardtheplane.C、Hearrivedattheairportonlytofindhisti
最新回复
(
0
)