首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The annual campaign to make Singapore’s three million people more polite ended yesterday and was immediately followed by another
The annual campaign to make Singapore’s three million people more polite ended yesterday and was immediately followed by another
admin
2017-07-14
69
问题
The annual campaign to make Singapore’s three million people more polite ended yesterday and was immediately followed by another drive to get them to be punctual.
Tardiness is not yet a criminal offence in the island republic, and the National Punctuality Working Committee can only use gentle persuasion. " Being on time means being considerate, " said committee chairman Toh Weng Cheng. Previous drives made little headway in changing a deeply rooted habit that seems oddly out of place in this otherwise efficient city-state. Tardiness at dinner parties is usually attributed to Chinese tradition, a belief that older and more important guests were expected to make an entrance after the others.
Meanwhile, officials will assess the results of the 15th annual courtesy (礼貌) campaign, a HK $2.4 million drive to persuade Singaporeans to mind their manners. Earlier courtesy campaigns used posters, films, advertisements in newspapers and magazines to portray considerate behavior. The publicity this year stressed courtesy through examples of discourtesy. Few countries use elaborate public campaigns to change behavior and raise civic consciousness. It has been a way of life in Singapore for more than 30 years. Some, like the courtesy drive, deal with basic habits and culture. October was first declared "Speak Mandarin Month" in 1978, an effort to wipe out regional Chinese dialects in favor of the official tongue.
Others focus on problems of the day. The police launched a drive in 1989 to stop abuse of the emergency phone number 999, because one call in five was of the nuisance or non-emergency variety. Some campaigns have been so successful that they have been reversed. Family planners urged parents to "Stop at Two" in 1978. Birth rates dropped from 3.5 percent in 1960 to 1.2 percent in 1980, and families who can afford it are now encouraged to "Have Three or More". By the early 1980s, the growth of campaigns inspired one exhausted newspaper columnist to suggest a " take your campaigns seriously campaign".
Which of the following is NOT true?
选项
A、Singapore has always been a highly efficient country in every way.
B、The campaigns are not always very effective in Singapore.
C、Singapore does its best to make its people more polite.
D、Not all the campaigns are launched every year.
答案
A
解析
分析四个选项可知,C是正确的,题中已有证据;D并非每年都开展所有的活 动,这是对的;B并非所有的活动都一直有好的效果,从第二段可以判定该项也是正确的。A项中 的“in every way”与文章第二段倒数第二句话中的“this otherwise efficient city-state”相矛盾。故正 确答案是A。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/KFCO777K
0
成人本科学位英语
相关试题推荐
专心读一本好书的时候,时间总是过得很快。
Careshouldbetakentodecreasethelengthoftimethatoneis______loudcontinuousnoise.
71.ForanyEnglishmantherecanneverbeanydiscussionastowhoistheworld’sgreatestpoetandgreatestdramatist.Onlyone
TheEnglishlanguagecontainsa(n)______ofwordswhicharecomparativelyseldomusedineverydayconversation.
Hetook______oftheirhospitalityandstayedthereforamonthwithoutpayingthemanything.
Atthejobinterview,Mr.Browngaveagood______ofhimselfandfinallygotajobasasalesman.
SpeakerA:Whatasurprise!Youchangedyourhairstyle.SpeakerB:Yes,andanothersurprise,I’mgoingtogetmarriednextSat
Shortlyaftertheaccident,two______policemencametothespot.
Ithasbeendecidedthatallthestudents______stayintheclassroomsevenonSaturdayeveningsincasetheygotoInternetba
William:Doyouhaveadictionaryhere?Mark:______.It’sathome.
随机试题
胃底腺的内分泌细胞主要有_________和_________。前者分泌_________后者分泌_________。
基金职业道德的作用有()。Ⅰ.调整职业关系Ⅱ.提升职业素质Ⅲ.促进行业发展Ⅳ.调整职业矛盾
芦根具有的功效是天花粉具有的功效是
A.洗肉水样腹泻,伴发热,腹痛,无里急后重B.腹泻,黏液脓血样便,伴发热,腹痛,里急后重C.腹泻,大便呈果酱状,伴低热,腹痛,无里急后重D.腹泻,米泔样大便,无发热,无腹痛及里急后重E.发热,脐周痛,腹泻,大便呈水样,有少量黏液
公平正义理念的基本要求不包括下列哪个选项?()
各国政府对股票基金的监管都十分严格,以防基金过度投机和操纵股市。()
班杜拉提出的自我效能感有哪些功能?
读下图,完成下列要求。图中C是____________河,流经2006年世界杯足球赛的主办国____________,举世瞩目的世界杯决赛于北京时间2006年7月10日凌晨2:00在该国首都____________奥林匹克体育场举行。在
下面语段中划线的词语,使用不恰当的一项是:中国历代文化视为至宝的笔、墨、纸、砚,是中国传统文化的代表性符号。它们虽然有着不同的发展轨迹,但殊途同归。它们在艺术创作中淋漓尽致地表现了中国古代书画艺术的神韵,记录了岁月的斗转星移,体现了古代文化的生活情趣。今天
Scienceisadominantthemeinourculture.Sinceittouchesalmosteveryfacetofourlife,educatedpeopleneedatleastsome
最新回复
(
0
)