首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not (1) true, however. A born and bred bilingual will still need t
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not (1) true, however. A born and bred bilingual will still need t
admin
2011-01-13
13
问题
A good translator is by definition bilingual. The opposite is not (1) true, however. A born and bred bilingual will still need two (2) to become a translator: first, the skills and experience necessary for (3) ; second, knowledge of the field in which he or she will (4) . The skills and experience for translation include the ability to write (5) in the target language, the ability to read and understand the (6) language material thoroughly, and the ability to work with the latest (7) and communication hardware and software.
Does a born and bred bilingual (8) a better translator than someone who learned language B later in (9) ? There is no definite answer, but the following issues are important. (10) , a born and bred bilingual often suffers from not truly knowing (11) language well enough to translate, with some even suffering from what (12) known as a lingua-ism, a state in which a person lacks (13) full, fluent command of any language. Second, born and bred bilinguals (14) don’t know the culture of the target language well enough to (15) top-quality translations, or cannot recognize what aspects of the source language (16) its culture need to be treated with particular care, as they (17) in a sense too close to the language. And last, they often (18) the analytical linguistic skills to work through a sticky text.
On (19) other hand, the acquired bilingual may not have the sam0e in-depth (20) of colloquialisms, slang, and dialect that the born bilingual has. Also, the acquired bilingual will not be able to translate as readily in both directions (from B to language A and A to language B). Finally, born bilinguals often have a greater appreciation of the subtleties and nuances of both their languages than someone who learns their B language later in life can ever hope to have.
选项
答案
First
解析
结构搭配。上一句中的“the following issues”是下文可能有列举事物的信号词,而本句(注意很长)后又有second;所以此处答案应为first。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Kx5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
TheDinee,aNativeAmerican(people)ofthesouthwesternUnitedStates,were(once)seminomadichunterswho(practiced)a(few)
A、Itisoftendisplayedoutdoors.B、Itdoesnotalwaysrepresentanobject.C、Itisthree-dimensional.D、Itisdonebyrelativel
TheNorthAmericanReview,a(magazinewas)first(published)in1815,wasoneofthe(leading)literary(journals)ofthepast
Orchidseedstake(upto)eighteenmonthstomature(beforethey)sprout,andtheyoungplants(mayneed)anothertwoyearsto(
A、Heisn’tsurewhowonthegame.B、Thegamewon’tbeplayeduntilnextweek.C、Itstartedrainingafterthegamewasover.D、It
GeologyTheprofessorbrieflyexplainsaprocessthatoccursinmountainvalleys.Indicatewhethereachsentencebelowisasta
Basedontheinformationinthetalk,wouldtheprofessormostlikelyagreeordisagreewitheachstatementbelow?Foreachsent
"StudyAbroad"QuestionYouareplanningtostudyabroad.Whatdoyouthinkyouwilllikeanddislikeaboutthisexperienc
Whattypeofevidencedoestheprofessorrefertoinsupportofthemeetingpointhypothesis?
TheproblemofaccuratelyassessingtheroleofEnglishincontemporaryresearchhasbeensuggestedasresidinginthepro-Weste
随机试题
连结脊柱的主要韧带有_______________、_______________、_______________、_______________、_______________和_______________。因韧带含水量较少,在T1WI和T2WI上均呈
设D是曲线y=x2与y=1所围闭区域,等于()。
甲公司适用的企业所得税税率为25%,2014年12月20日购入一项不需要安装的固定资产,成本为500万元,该项固定资产的使用年限为10年,采用年限平均法计提折旧,预计净残值为零。税法规定,该项固定资产采用双倍余额递减法计提折旧,预计折旧年限为8年,预计净残
下列关于信贷授权形式的划分,正确的有()。
行书源于哪位书法家()
2016年2月,中共中央办公厅印发通知,要求在全党开展“两学一做”学习教育。“两学一做”具体是指学党章、学党规、做合格党员。()
【中统】
Individualsareincreasinglybeingaskedtotakeonsoleresponsibility—andassumetheburdenofrisk—forcomplexsavingstasks
Traditionalsuperstitionsandbeliefs【C1】______disappearaltogether;theyassumenewformsand【C2】______tocontemporarycond
A、$15775.B、$16000.C、$16075.D、$13775.C
最新回复
(
0
)