首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
光棍节,又称“双十一”,最初是由大学生发起的单身人士的情人节,现在已经从最初的庆祝单身变成了中国人的一个网购狂欢节。过去六年里,中国的电商(e—commerce)巨头们开始利用这一商机,通过打折促销吸引顾客,提高销售收入。天猫(Tmall.com)双十一一
光棍节,又称“双十一”,最初是由大学生发起的单身人士的情人节,现在已经从最初的庆祝单身变成了中国人的一个网购狂欢节。过去六年里,中国的电商(e—commerce)巨头们开始利用这一商机,通过打折促销吸引顾客,提高销售收入。天猫(Tmall.com)双十一一
admin
2014-09-30
99
问题
光棍节,又称“双十一”,最初是由大学生发起的单身人士的情人节,现在已经从最初的庆祝单身变成了中国人的一个网购狂欢节。过去六年里,中国的
电商
(e—commerce)巨头们开始利用这一商机,通过打折促销吸引顾客,提高销售收入。
天猫
(Tmall.com)双十一一天的销售额从2009年的5 000万飙升至2013年的350亿。
邮政部门
(the State Post Bureau)表示由于准备充分,尽管订单增加,快递业务仍然运行正常。
选项
答案
Singles’ Day, also named the Double 11 Day, which originated with college students as an alternative to Valentine’s Day for single people, now has transformed its original function as a day of celebration for the great unloved into a day of crazy online shopping for the Chinese people. Over the past six years, Singles’ Day has been taken advantage of by Chinese e-commerce giants by offering discounts and launching sales campaigns on that day to attract customers and boost sales income. Sales at Tmall. com on Singles’ Day have snowballed from 50 million yuan in 2009 to 50 billion yuan in 2013. The State Post Bureau said that thanks to adequate preparation, express deliveries were running on schedule despite the increase in orders.
解析
1.“光棍节”翻译为Singles’Day,因为“光棍”即单身的意思。“最初是由……发起的”可以译为originate with,也可简单表达为be started by,注意使用被动语态。“庆祝单身”这里是指单身群体,而非单身的状态,因为大部分人还是希望有情人终成眷属的,所以翻译为celebration for the great unloved,“the+形容词”表示一类人。“网购狂欢节”还可以用an online shopping carnival来表示,译文为了与a day of celebration对应,选择了a day of crazy online shopping。
2.由于译文的主题是Singles’ Day,所以第二句的翻译可以承接前面的主语,采用被动语态,使行文更加连贯。注意take advanrage of是一个固定短语,在被动语态中不要漏掉介词of。
3.第三句考查数字的翻译,汉语习惯万和亿的概念,而英语中则习惯用百万(million)和十亿(billion),注意不要出错。“飙升”可以译为snowball(滚雪球般增大),也可以译为soar或者surge。
4.最后一句虽然有三个动词词组,但是可以使用介词将其中两个变成状语成分。“表示”根据上下义就是“说”的意思,因此译为said即可。“运行正常”即货物可以按时到达收件人手中,因此译为on schedule。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/L8v7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Peopleneed【C1】______:childrenassumetheirparents’placeashome;boarders(寄宿生)callschool"home"onweekdays;marriedcouple
A、Theregistrationforaphotographycourse.B、Aphotographyexhibition.C、Thevarietiesofphotographycourses.D、Someinformat
A、Playthemusicmorequietly.B、Stoptalkingsomuch.C、Turnthemusicalittlelouder.D、Paymoreattentiontothemusic.A对话中
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessay.Youshouldstartyouressaywithabriefdescriptionofthepi
A、Heissuretoquithisjob.B、Heisachangeableperson.C、Hemaynotchangehisjob.D、Helikestellingjokes.C细节推断题。男士说John
A、Theycommunicatewitheachothermainlybye-mails.B、Theycommunicatewitheachotherbycellphonesmore.C、Theydidn’thave
Whileitseemsprettyobviousthatgratitudeisapositiveemotion,psychologistsfordecadesrarelydelved(探究)intothescience
A、TheunrestinNorthAfricaandtheMiddleEast.B、Theglobaleconomicrecession.C、Theenvironmentalpollution.D、Theincrease
ThenewUShealth-insurancerulesaredesignedtohelpthosecaughtinMedicare’s"doughnuthole",offerseniorsmorepreventati
Automakersaredoingallsortsofthingstocarstomakethemsmarterandmoreautonomous,asregularreadersareaware.Here’s
随机试题
若某肿瘤可检测到CD20,则该肿瘤可能是
能疏肝理气,和中,化痰的中药有
建设工程项目的信息管理是通过对各个系统、各项工作和各种数据的管理,使项目的()能方便和有效地获取、存储、存档、处理的交流。
规范性原则、易解性原则和易得性原则属于信息()应遵循的要求。
(2008年)张某拟设立个人独资企业。2007年3月2日,张某将设立申请书等申请设立登记文件提交到拟定设立的个人独资企业所在地工商行政管理机关,设立申请书的有关内容如下:张某以其房产、劳务和现金3万元出资;企业名称为A贸易有限公司。3月10日,该
“世界四大博物馆”包括()。[2013年河南真题]
将教学目标分成认知、情感、动作技能三大领域的教育学家是()。
在古代,男子成年后对年龄都有专门的代称,其中五十岁叫做()。
2015年4月22日至24日,亚非领导人会议和万隆会议60周年纪念活动在印度尼西亚首都雅加达举行。本次亚非领导人会议的主题是
Readthefollowingtextsfromanarticleinwhichpeopletalkedaboutsomethingconcerningenvironmentalprotection.Forquestio
最新回复
(
0
)