首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
光棍节,又称“双十一”,最初是由大学生发起的单身人士的情人节,现在已经从最初的庆祝单身变成了中国人的一个网购狂欢节。过去六年里,中国的电商(e—commerce)巨头们开始利用这一商机,通过打折促销吸引顾客,提高销售收入。天猫(Tmall.com)双十一一
光棍节,又称“双十一”,最初是由大学生发起的单身人士的情人节,现在已经从最初的庆祝单身变成了中国人的一个网购狂欢节。过去六年里,中国的电商(e—commerce)巨头们开始利用这一商机,通过打折促销吸引顾客,提高销售收入。天猫(Tmall.com)双十一一
admin
2014-09-30
90
问题
光棍节,又称“双十一”,最初是由大学生发起的单身人士的情人节,现在已经从最初的庆祝单身变成了中国人的一个网购狂欢节。过去六年里,中国的
电商
(e—commerce)巨头们开始利用这一商机,通过打折促销吸引顾客,提高销售收入。
天猫
(Tmall.com)双十一一天的销售额从2009年的5 000万飙升至2013年的350亿。
邮政部门
(the State Post Bureau)表示由于准备充分,尽管订单增加,快递业务仍然运行正常。
选项
答案
Singles’ Day, also named the Double 11 Day, which originated with college students as an alternative to Valentine’s Day for single people, now has transformed its original function as a day of celebration for the great unloved into a day of crazy online shopping for the Chinese people. Over the past six years, Singles’ Day has been taken advantage of by Chinese e-commerce giants by offering discounts and launching sales campaigns on that day to attract customers and boost sales income. Sales at Tmall. com on Singles’ Day have snowballed from 50 million yuan in 2009 to 50 billion yuan in 2013. The State Post Bureau said that thanks to adequate preparation, express deliveries were running on schedule despite the increase in orders.
解析
1.“光棍节”翻译为Singles’Day,因为“光棍”即单身的意思。“最初是由……发起的”可以译为originate with,也可简单表达为be started by,注意使用被动语态。“庆祝单身”这里是指单身群体,而非单身的状态,因为大部分人还是希望有情人终成眷属的,所以翻译为celebration for the great unloved,“the+形容词”表示一类人。“网购狂欢节”还可以用an online shopping carnival来表示,译文为了与a day of celebration对应,选择了a day of crazy online shopping。
2.由于译文的主题是Singles’ Day,所以第二句的翻译可以承接前面的主语,采用被动语态,使行文更加连贯。注意take advanrage of是一个固定短语,在被动语态中不要漏掉介词of。
3.第三句考查数字的翻译,汉语习惯万和亿的概念,而英语中则习惯用百万(million)和十亿(billion),注意不要出错。“飙升”可以译为snowball(滚雪球般增大),也可以译为soar或者surge。
4.最后一句虽然有三个动词词组,但是可以使用介词将其中两个变成状语成分。“表示”根据上下义就是“说”的意思,因此译为said即可。“运行正常”即货物可以按时到达收件人手中,因此译为on schedule。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/L8v7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、They’llgivealectureonWednesday.B、They’llhavetofinishthereporttoday.C、Theyforgottohandinthereportatclass.
Howusefularetheviewsofpublicschoolstudentsabouttheirteachers?Quiteuseful,accordingtopreliminaryresultsrele
Theconceptofstudentexchangebetweencountriesisnotanewone.Itisacommon【B1】______inmanyEuropeancountriesandtheU
A、Theprofessorwillchangehismind.B、Theprofessormaychangehismind.C、It’sbetternottomaketheprofessorangry.D、The
HistoryofAmericanImmigrationA)AncientpeoplesonlylooselyrelatedtomodernAsianscrossedtheArcticlandbridgetosettle
Memoryisourmostimportantpossession.Withoutmemory,youwouldn’tknowwhoyouare.Youcouldn’tthinkaboutthepastorpla
中国人喜欢喝茶,也常常用茶来招待朋友和客人。茶叶是中国人生活中的必需品。茶树原产于中国。中国古人发现茶树后,起初是把茶叶作为药用,后来才当作饮料。花茶(scentedtea)是中国独有的一个茶类,是在茶叶中加入香花熏制而成的。最有名的花茶是福建产的茉莉花
Humansaresocialanimals,andmostofustreasureourrelationshipswithfamilyandfriends.An【B1】_____lineofresearchsugges
Google’sGoogleproblemGoogleiskillingGoogleReader.UseofGoogleReader,atool,bytheway,forreadingonlineconten
A、Hedoesn’tliketotalk.B、Heisaverykindman.C、Heisfriendly.D、Heisnotapleasantperson.D
随机试题
行政发展模式中,________的发展经历了一个从传统公共行政向新公共管理的变化,其主要特征是公共管理方式的根本性变革。()
A.低频声波B.中频声波C.高频声波D.任何频率的声波能引起耳蜗顶部产生最大振幅的是
下列哪一项不是司法的原则:
土坝黏性土填筑的设计控制指标包括最优含水率和()。
下列选项中不属于我国支付结算原则的是()。
根据我国法律规定,发生劳动争议,必须经过一个前置程序,才能再向人民法院起诉,该前置程序是()。
下列关于素质教育的说法中,错误的有()。
求函数f(x)=的单调区间与极值。
全面建成小康社会,更重要、更难做到的是“全面”。“全面”讲的是发展的
一间宿舍可住多个学生,则实体宿舍和学生之间的联系是()。
最新回复
(
0
)