首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Some people say that computers can translate all kinds of languages. Therefore, it is not necessary for children to learn foreig
Some people say that computers can translate all kinds of languages. Therefore, it is not necessary for children to learn foreig
admin
2016-08-02
108
问题
Some people say that computers can translate all kinds of languages. Therefore, it is not necessary for children to learn foreign languages.
To what extent do you agree or disagree?
选项
答案
The fantastic development of computers has made it possible for people to live better than ever possible before. It seems that people can never do without them. One good illustration is that with computers updating, all kinds of languages can now be translated by computers. Some people even hold the opinion that with this, children do not need to learn foreign languages. The argument seems reasonable, but speaking for myself, I totally disagree with it. The quality of computer translation cannot be ensured. It is clear that computers can only translate literally or word by word. Sometimes, we find ourselves confused by the head-scratching puzzlement about what they really want to tell. What makes matters worse is that machine translation is used in literature and science translation. The prime of some masterpieces can never be appreciated and some facts may be distorted. Additionally, a foreign language is always closely related to a country’s cultures and customs. To study a foreign language well, one is supposed to not only focus on language learning itself, but also attach importance to a country’s cultures and customs from which the language stems. This practice can only be experienced by a learner himself. Computer translation, in this case, settles nothing and cannot replace people’s own efforts. The charm of a language also lies in the fact that it is a precious gift of human beings. When studying a foreign language, students can develop their intelligence, stimulate their imagination and creativity, form a good habit of industry and strengthen their confidence. The process of learning a foreign language is actually the way to cultivate students’ all-around development. Computer translation, no matter how wonderful it is, can never play such a role in this process. Eye-catching as computer translation may seem, it is by no means a cure-all solution. Maybe, with it, students can study a foreign language better. However, it cannot replace the role of students in learning a foreign language. After all, it is human beings who are the master of languages.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/LAVO777K
本试题收录于:
雅思写作题库雅思(IELTS)分类
0
雅思写作
雅思(IELTS)
相关试题推荐
Initsmostrecentapproach,thecometCrommelinpassedtheEarthataboutthesamedistanceandinaboutthesameposition,som
JustasreadingSamuelPepys’sdiarygivesastudentasenseoftheseventeenthcentury—ofitstextureandpsyche—soJaneFreed’
MostLargecompaniesprefercustomizedcomputersoftwarebecauseitcanbemoldedtofitthewayacompanydoesbusiness,wheno
Formanytravelers,chartervacationsoftenturnouttocostconsiderablymorethantheyoriginallyseemed.
ItappearsillogicaltosomepeoplethatWestGermany,whichbanssuchseeminglesserevilsaslawn-movingonSundays,stillhas
Someanalystspointoutthatbecausepeoplearebecomingaccustomedtoasteadyinflationrateoffourtofivepercent,business
Asrareassomethingbecomes,beitabaseballcardoramusicalrecordingorapostagestamp,themoreavidlyitissoughtbyc
Thetechnicalterm"pagination"isaprocessthatleaveseditors,insteadofprinters,assemblethepageimagesthatbecomethe
Reportingthatoneofitsmanyproblemshadbeentherecentextendedsalesslumpinwomen’sapparel,theseven-storeretailersa
HowevermuchUnitedStatesvotersmayagreethatthereiswasteingovernmentandthatthegovernmentasawholespendsbeyondi
随机试题
香港特别行政区政府中职能局的具体数目___________。
经转氨基作用可生成天冬氨酸的α—酮酸是
男性,60岁。多饮多尿2周,嗜睡2天,有脱水表现,血尿素氮42.9mmol/L,血钠150mmol/L,尿酮体阴性。如诊断高渗性非酮症糖尿病昏迷对此患者宜采取的措施是
防腐和无菌的根本目的是()。
患者,男性,17岁。患1型糖尿病3年,长期皮下注射胰岛素,近2天因腹泻停用。体检:意识不清,血压75/50mmHg,心率125次/分,皮肤中度失水征,呼吸深大,有烂苹果味。与诊断无关的检查是
有关暂停施工的说法中正确的是( )。
一般情况下,至少每年度对风险偏好进行()次评估。
试简述编写培训项目计划书的技巧。
根据以下资料,回答116—120题2008年全年研究生教育招生44.6万人,在学研究牛128.3万人,毕业牛34.5万人。普通高等教育招生607.7万人,在校生2021.0万人,毕业生512.0万人。各类中等职业教育招生810.0万人,在校生2056.3
Thegreatrecessionmaybeover,butthiseraofhighjoblessnessisprobablybeginning.Beforeitends,itwilllikelychanget
最新回复
(
0
)