首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
科学研究的方法与人类思维的关系 ——1993年英译汉及详解 【F1】The method of scientific investigation is nothing but the expression of the necessary mode of
科学研究的方法与人类思维的关系 ——1993年英译汉及详解 【F1】The method of scientific investigation is nothing but the expression of the necessary mode of
admin
2017-06-26
75
问题
科学研究的方法与人类思维的关系
——1993年英译汉及详解
【F1】
The method of scientific investigation is nothing but the expression of the necessary mode of working of the human mind; it is simply the mode by which all phenomena are reasoned about and given precise and exact explanation.
There is no more difference, but there is just the same kind of difference, between the mental operations of a man of science and those of an ordinary person, as there is between the operations and methods of a baker or of a butcher weighing out his goods in common scales, and the operations of a chemist in performing a difficult and complex analysis by means of his balance and finely graded weights.【F2】
It is not that the scales in the one case, and the balance in the other, differ in the principles of their construction or manner of working; but that the latter is a much finer apparatus and of course much more accurate in its measurement than the former.
You will understand this better, perhaps, if I give you some familiar examples.【F3】
You have all heard it repeated that men of science work by means of induction(归纳法)and deduction, that by the help of these operations, they, in a sort of sense, manage to extract from Nature certain natural laws, and that out of these, by some special skill of their own, they build up their theories.
【F4】
And it is imagined by many that the operations of the common mind can be by no means compared with these processes, and that they have to be acquired by a sort of special training.
To hear all these large words, you would think that the mind of a man of science must be constituted differently from that of his fellow men; but if you will not be frightened by terms, you will discover that you are quite wrong, and that all these terrible apparatus are being used by yourselves every day and every hour of your lives.
There is a well-known incident in one of Motiere’ s plays, where the author makes the hero express unbounded delight on being told that he had been talking prose(散文)during the whole of his life. In the same way, I trust that you will take comfort, and be delighted with yourselves, on the discovery that you have been acting on the principles of inductive and deductive philosophy during the same period.【F5】
Probably there is not one here who has not in the course of the day had occasion to set in motion a complex train of reasoning, of the very same kind, though differing in degree, as that which a scientific man goes through in tracing the causes of natural phenomena.
【F4】
选项
答案
许多人以为,普通人的思维活动根本无法与科学家的思维过程相比,认为这些思维过程必须经过某种专门训练才能获得。
解析
本句考查的重点是:固定句型的译法和代词指代。 这是一个复合句。句子的主干是it is iInagiIled…that…,and that…。it是形式主语,that引导的是真正的主语。事实上,it is imagined by many that…这样的句型还有许多类似的例子,它们都有约定俗成的译法。本句应当翻译成“许多人认为”。再如:it is reported…(据报道…);it is said that…(据说…);it is argued that…(有人争论…)。many在这指many people,operations当然指其思维的活动。最后一个分句中的they指的是前面一分句的复数名processes。被动语态可用“进行…”或“经过…”翻译成主动语态。that从句中common mind是指普通人的思维。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/LDbZ777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Instudyingboththerecurrenceofspecialhabitsorideasinseveraldistricts,andtheirprevalencewithineachdistrict,ther
Instudyingboththerecurrenceofspecialhabitsorideasinseveraldistricts,andtheirprevalencewithineachdistrict,ther
Thetechnologicalrevolutionsofthelasttwodecadeshaveplacedasevereburdenontheconceptoftechnologytransfer.Itisq
【F1】Breathingparticulate-laden(akasmoggy)airmaybehardeningyourarteriesfasterthannormal,accordingtoresearchpublishe
【F1】Proponentsofdifferentjazzstyleshavealwaysarguedthattheirpredecessor’smusicalstyledidnotincludeessentialchar
Oneoftheoft-repeatedmantrasoftheglobalwarmingcrowdisthatthereisnolongeranydebateinthescientificcommunityab
Bigdecisionsmakemenervous.I’mokaywhenitcomestoorderingdinnerorbuyinganewpairofjeans,butifI’mselectingah
Bigdecisionsmakemenervous.I’mokaywhenitcomestoorderingdinnerorbuyinganewpairofjeans,butifI’mselectingah
Thenexttimeyoutakeadeepbreath,thinkforamomentofJosephPriestley,the18th-centuryBritishscientistwidelycredited
ItseemsunlikelythatAndrewSpeaker,theAtlantalawyerwhohasbeenwidelyreviledfortravelingbyairafterbeingdiagnosed
随机试题
19世纪末,美国西部有个坏孩子,他把石头扔向邻居的窗户;把死兔装进桶里放到学校的火炉里烧烤,弄得臭气熏天。9岁那年,他父亲娶了继母,父亲对继母说:“你要注意这孩子,他在我们这里最坏,让我防不胜防,头痛死了。”继母好奇地走近孩子,对孩子进行了全面了解后,对丈
Whentwohandsmeet,wepassonsomethingofourselves.After【C1】______toMarkTwain,Helen—whowasbothdeafandblind—commente
女,55岁。腹痛、腹胀,伴呕吐、肛门停止排气排便18小时来诊,查体:生命体征平稳,急性病容,眼窝凹陷,皮肤弹性差。全腹膨隆,可见肠型、蠕动波,腹中部压痛,未及反跳痛与肌紧张。肠鸣音活跃,有气过水声。血红蛋白、红细胞计数和血细胞比容增高。2年前因胃溃疡急性穿
下列关于乳腺摄影技术的叙述,错误的是
下列消化池的搅拌方式中,错误的方法是()。
建筑钢材供应商作为证人证明施工企业用于承包工程的钢材数量及价款。则关于该建材供应商参与诉讼过程的说法,正确的是( )。
只要小规模工商企业能准确核算销项税额、进项税额和应纳税额,并能按规定报送有关税务资料,年应税销售额不低于30万元的,可以认定为增值税一般纳税人。()
从教学设计的角度考虑,一般将知识分为陈述性知识、程序性知识和()。
2009年第一季度对中国香港市场的棉织物出口累计出口金额为()。
东南互保
最新回复
(
0
)