首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
行为科学的建立 ——2002年英译汉及详解 Almost all our major problems involve human behavior, and they cannot be solved by physical and biological
行为科学的建立 ——2002年英译汉及详解 Almost all our major problems involve human behavior, and they cannot be solved by physical and biological
admin
2019-07-05
19
问题
行为科学的建立
——2002年英译汉及详解
Almost all our major problems involve human behavior, and they cannot be solved by physical and biological technology alone. What is needed is a technology of behavior, but we have been slow to develop the science from which such a technology might be drawn.【F1】
One difficulty is that almost all of what is called behavioral science continues to trace behavior to states of mind, feelings, traits of character, human nature, and so on.
Physics and biology once followed similar practices and advanced only when they discarded them.【F2】
The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find.
The environment is obviously important, but its role has remained obscure. It does not push or pull, it selects, and this function is difficult to discover and analyze.【F3】
The role of natural selection in evolution was formulated only a little more than a hundred years ago, and the selective role of the environment in shaping and maintaining the behavior of the individual is only beginning to be recognized and studied.
As the interaction between organism and environment has come to be understood, however, effects once assigned to states of mind, feelings, and traits are beginning to be traced to accessible conditions, and a technology of behavior may therefore become available. It will not solve our problems, however, until it replaces traditional prescientific views, and these are strongly entrenched. Freedom and dignity illustrate the difficulty.【F4】
They are the possessions of the autonomous(self-governing)man of traditional theory, and they are essential to practices in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements.
A scientific analysis shifts both the responsibility and the achievement to the environment. It also raises questions concerning "values". Who will use a technology and to what ends?【F5】
Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems.
【F4】
选项
答案
自由和尊严是传统理论定义的自主人所拥有的,是要求一个人对自己的行为负责并因其业绩而给予肯定的必不可少的前提。
解析
本句考查的重点是:并列句和固定达配的译法。 句子的主干结构是两个并列句。They are the possessions of…and they’re essential to…。in which…是practices的定语从句。其中,be esential to意为“必要的,关键的”,be responsible for意为“…负责”:givecredit for意为“表扬,肯定”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/LL9Z777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Howmenfirstlearnedtoinventwordsisunknown;inotherwords,theoriginoflanguageisamystery.Allwereallyknowistha
Howmenfirstlearnedtoinventwordsisunknown;inotherwords,theoriginoflanguageisamystery.Allwereallyknowistha
Thescientistwhowantstopredictthewaywhichconsumerswillspendtheirmoneymuststudyconsumerbehavior.Hemust【B1】____
Shakespeare’slifetimewascoincidentwithaperiodofextraordinaryactivityandachievementinthedrama.【F1】Bythedateofh
Throughoutthewholeperiodofone’slifetime,theachievingofhappinesscanbeseenasour【C1】______andeverlastinggoal.Happ
Throughoutthewholeperiodofone’slifetime,theachievingofhappinesscanbeseenasour【C1】______andeverlastinggoal.Happ
Despitethescandalsoverleakede-mails,thescientificevidenceforglobalwarmingremainsstrong.Thequestion,then,istow
Despitethescandalsoverleakede-mails,thescientificevidenceforglobalwarmingremainsstrong.Thequestion,then,istow
放慢生活节奏:怎样从里到外生活得更平和、更简单——2016年英译汉及详解Mentalhealthisourbirthright.【F1】Wedon’thavetolearnhowtobehealthy;itis
放慢生活节奏:怎样从里到外生活得更平和、更简单——2016年英译汉及详解Mentalhealthisourbirthright.【F1】Wedon’thavetolearnhowtobehealthy;itis
随机试题
Mostcitiesand/orstatesintheU.S.collectasalestaxonalmosteverythingyoubuy.Youmustaskwhenyoumoveintoanewc
血虚月经后期的首选方是
下列哪种有奖销售行为不违反《反不正当竞争法》的规定()。
早强剂是指能加速混凝土早期强度发展的外加剂,它可以()。
英译汉:“antimagnetic”,正确的翻译为( )。
20×1年度,甲公司发生的相关交易或事项如下:(1)4月1日,甲公司收到先征后返的增值税600万元。(2)6月30日,甲公司以8000万元的拍卖价格取得一栋已达到预定可使用状态的房屋,该房屋的预计使用年限为50年。当地政府为鼓励甲公司
“四个全面”是新一届党的领导集体治国理政的战略布局。下列与“四个全面”有关的说法正确的是()。
某二叉树有5个度为2的结点,则该二叉树中的叶子结点数是()。
日本人とかいぎをすると、すぐに「それはほんしゃとそうだんして」と言われるからだその場できめてくれない。会議に出ているのはしゃいんばかりではない。社長でさえ、いや日本のしゅしょうでさえ、その場で一人で決めることはできないのである。まわりの人々と相談
Lookatthepassagebelow.Someinformationismissing.Youwillhearawomantalkingaboutshoesprices.Foreachquestion9-15
最新回复
(
0
)