首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
When English as a foreign language is taught to children at the primary and early secondary levels of education, it is generally
When English as a foreign language is taught to children at the primary and early secondary levels of education, it is generally
admin
2017-01-20
29
问题
When English as a foreign language is taught to children at the primary and early secondary levels of education, it is generally taught with a general educational aim in mind—that is, it is regarded as a "good thing" for them to learn a foreign language as a part of a broad education. There is usually, however, no immediate and specific requirement for such children to make use of the language in any communicative situation. The purpose of learning the language is essentially a "deferred" purpose, deferred till the tertiary(第三的)level of education, normally at university, where, it is agreed, a knowledge of English would be helpful in their academic studies. Immediate aims of learning English are defined by the requirements of examinations. Inevitably what is taught to primary and secondary level children is not a communicative knowledge of English language use, but a knowledge of how the rules of English operate.
The language system is taught by means of systematic audio-lingual drill and exercise techniques based on habit formation theory of learning and structural description of English. This may be an effective manner of teaching English usage, but it is less certain that an understanding of how these rules are related to language in use for communicative purposes is an automatic result of this instruction.
What the thousands of children succeed in learning in this way is what is necessary in order to pass examinations. Whether such examinations accurately reflect the uses to which English will be put at the tertiary level is another matter altogether. Adults, on the other hand, unless they are learning a foreign language for "pleasure" at evening institutes, as a "cultural" and social experience, are generally highly conscious of the use to which they intend to put it. That use is frequently associated with an academic or professional requirement: without a knowledge of the foreign language, their development in their chosen sphere of work could be restricted or at least adversely affected.
What is the main topic of this passage?
选项
A、The importance of English learning.
B、English learning as a part of general education.
C、English learning and examinations.
D、Aims and purposes of foreign language learning.
答案
D
解析
主旨大意题。贯穿整篇文章的话题就是为什么要进行外语教学,即外语教学的目标和目的,各段都涉及这一主题,故选D)。A)在文中未提及;B)是目前的一个事实,并非本文主旨;C)概括范围过大。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Lhi7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
BullyingandChildrenA)Whatyoursonisdescribingisbullying,plainandsimple.Althoughitislateintheschoolyear,yous
Atschoolourchildrenaretaughttoaddupandsubtractbut,extraordinarily,arenotshownhowtoopenabankaccount—letalon
TheSeriousRisksofRushingNewTeacherEvaluationSystemsA)Oneoftheprimarypolicyreformsnowbeingemployedinstatesand
Smalldogsgenerallylivelongerthanbigdogs.Butbodysizeisn’ttheonlyfactorthatdetermineshowlongdogssurvive.Perso
A、Employerandemployee.B、Co-workers.C、Husbandandwife.D、Businesspartners.B工作商务类。事实细节题。男士抱怨他无法在这么短的时间内完成这么多的工作;女士说她也在相同的时间
Around120yearsago,Ebbinghausbeganhisstudyofmemory.He【B1】______studyinghowquicklythehumanmindcanrememberinform
InHollywood,everybodywantstoberich,famousandbeautiful.Nobodywantstobeold,unknownandpoor.ForHollywoodkids,li
改革开放以来,中国经济飞速发展,对外贸易成绩显著。中国经济和对外贸易发展的良好局面来之不易,这与我国政府尊重和重视知识产权(intellectualpropertyrights)是分不开的。经过二十多年的努力,中国知识产权事业全面发展,为鼓励自主创新,
HowtoMakeYourFridgeMoreEfficientA)Modernrefrigeratorsarefarmoreefficientthantheyusedtobe,buttheystilldrawa
A、Atdusk.B、At3:30am.C、OnMondaymorning.D、OnFridayafternoon.B新闻中有直接提到攻击是在3:30发起(theylaunchedtheattackat3:30),而新闻首句则
随机试题
作用在液压缸活塞上的推力愈大,活塞的运动速度就愈大。()
乔吉,字梦符,号笙鹤翁,又号__________。其杂剧今存3种:《扬州梦》写诗人卡十牧;《金钱记》写才子韩翃;《两世姻缘》则描写青楼女子韩玉箫和书生韦皋的爱情故事。
简述素质的冰山模型。
针对某一地方的健康传播中,有时候使用当地的方言效果更好,受者的心理特点是
下列有关渗出液的性质叙述正确的是()
简述影响迁移的主要因素。
《北京人在纽约》中有一句经典的台词:“如果你爱他,就把他送到纽约,那里是天堂;如果你不爱他,那就把他送到纽约,那里是地狱。”这句话体现()。
下列不属于领导的四项基本要素的是()。
古车上的篷盖有的用席篷,有的用麻布之类制作,顶上比较陡,到篷边上挑起而成为曲线。这样的好处,一是可以不挡住乘车人的视线,二是可以使顶篷上的雨水排得更远。这段话的主要内容是()
村民甲、乙两家的承包地相邻。一日,两家为争夺水源发生打斗,甲用铁锹把乙的手臂砍破,乙到医院缝合了5针。案发当日,乙就向A县公安局B派出所报案,派出所调查情况后,依法对甲处以200元罚款。乙认为对甲的处罚过轻,遂向A县公安局申请行政复议。A县公安局以未成立复
最新回复
(
0
)