首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Present at the Christmas party were the two princesses and their _______ husbands and Duke of Edinburgh.
Present at the Christmas party were the two princesses and their _______ husbands and Duke of Edinburgh.
admin
2013-11-10
46
问题
Present at the Christmas party were the two princesses and their _______ husbands and Duke of Edinburgh.
选项
A、respectable
B、respectful
C、respective
D、respected
答案
C
解析
根据句义,选择C“各自的”为正确答案。例如:We all went back to our respective homes to wait for news。我们都各自回家等消息。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/LoFK777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
Whichofthefollowingunderlinedpartsperformsthefunctionofindirectobject?
______disagreeonwhetherthecheerleadersareentertainingorjustanirritatingdistraction.
Somethingisgoingoninthestepmotheringcamp.Callitanuprising,orarebranding.TherewasthestoryaboutthewomaninAu
Ofcourse,talkingaboutsomethingwhichaffectsthempersonallyis______motivatingforstudents.
Theprocessbymeansofwhichhumanbeingscanarbitrarilymakecertainthingsstandforotherthingsmaybecalledthesymbolic
Theprocessbymeansofwhichhumanbeingscanarbitrarilymakecertainthingsstandforotherthingsmaybecalledthesymbolic
Thegovernmenthaslauncheditsconsultationonbettermeasuresofchildpoverty,hutitreallyhastobeasked,betterforwhom
Mr.Schaeublesaysheandotherpartymembersbearsomeresponsibilitiesforthepartyfundingscandalbecause______.
Whatdoesthewomandoatthelibrary?
Invain______togetthemachinesoldyesterday.
随机试题
A.脊髓灰质炎 B.病毒性脑膜脑炎 C.类狂犬病性癔症 D.狂犬病 破伤风极度恐怖,恐水,怕风:()
橙皮苷具有的反应有
患者,男性,40岁。脊髓损伤,双下肢截瘫。住院近2周,责任护士护理患者时,错误的做法是
政府对工程质量的监督管理主要以( )和与此有关的工程建设各方主体的质量行为主要内容。
2006年人才蓝皮书指出,在中国、美国、日本、德国、俄罗斯和印度六国人才国际竞争力排名中,中国位居第四位,仅排在俄罗斯和印度之前,属于第三层次。中国人才国际竞争力远低于排在第一位的美国,仅相当于美国的48%,总体差距非常明显。 不过,令人意外的是,我国
所谓“循环经济”,是以产品清洁生产、资源循环利用和废物高效回收为特征的生态经济发展形态。其出现是与人类面临的人口膨胀、资源匮乏、环境污染等严峻问题相关联的。循环经济要体现“减量化、再利用、再循环”的原则。从这点出发,焚烧发电无疑是目前国际通用、也最有效的处
(98年)从船上向海中沉放某种探测仪器,按探测要求,需确定仪器的下沉深度y(从海平面算起)与下沉速度v之间的函数关系.设仪器在重力作用下,从海平面由静止开始铅直下沉,在下沉过程中还受到阻力和浮力的作用.设仪器的质量为m,体积为B,海水比重为ρ,仪器所受的阻
Whichofthefollowingbestdescribestheorganizationofthepassage?Informationinthepassagesuggeststhatwhichofthefo
中国悠久的历史、广袤的国土、与世界各国和海外文化的广泛接触,孕育了中餐的独特艺术。中国有一句古话至今还广为流传,叫作“民以食为天”。几千年的推陈出新和不断累积,使中餐受到越来越多的海外人士的青睐,成了我国对外文化交流的一个友好使者。现代中国已享有“烹饪王国
A、Theyeatorspoilcrops.B、Theyattackbirdsandanimals.C、Theydestroydamsandbuildings.D、Theycarrydiseases.D[听力原文]Wh
最新回复
(
0
)