首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的传统节庆膳食在数量和质量上都与平时有所不同。一些历史悠久、具有象征意义的食物也是节日必不可缺的。例如,端午节(Dragon Boat Festival)那一天,人们通常要吃粽子。中秋节是赏月的日子。中秋节的特制食品是月饼。春节是中国的农历(lunar
中国的传统节庆膳食在数量和质量上都与平时有所不同。一些历史悠久、具有象征意义的食物也是节日必不可缺的。例如,端午节(Dragon Boat Festival)那一天,人们通常要吃粽子。中秋节是赏月的日子。中秋节的特制食品是月饼。春节是中国的农历(lunar
admin
2020-10-10
10
问题
中国的传统节庆膳食在数量和质量上都与平时有所不同。一些历史悠久、具有象征意义的食物也是节日必不可缺的。例如,端午节(Dragon Boat Festival)那一天,人们通常要吃粽子。中秋节是赏月的日子。中秋节的特制食品是月饼。春节是中国的农历(lunar)新年。除了常见的海鲜、家禽(poutry)和肉类之外,人们还要按各自的地方习俗烹制传统菜肴,如饺子和年糕。
选项
答案
Traditional Chinese holiday meals are different from everyday meals in terms of quantity and quality. Some foods with a long history and symbolic significance are indispensable on these occasions. For example, on the Dragon Boat Festival, people will usually eat zongzi, or rice dumplings. The Midautumn Festival is an occasion for viewing the full moon. The special food of the day is the yuebing, or moon cake. The Spring Festival is the Chinese lunar New Year’s holiday. In addition to the popular seafood, poultry and meat, people will prepare traditional food, such as jiaozi, or boiled dumplings, and niangao, or the year cake, according to their regional custom.
解析
1.第一句除了上面的译法,还可以译为The quantity and quality of traditional Chinese holiday meals are different from those of everyday meals.;“节庆膳食”可译为holiday meals。
2.第二句中,“食物”的定语“历史悠久、具有象征意义的”较长,所以将其译为介词短语,即with a long history and symbolic significance。
3.第三句中,“粽子”如果只用拼音zongzi来表达则不够明白,所以用or rice dumplings来补充说明;同理,第五句中的“月饼”以及第七句中的“饺子”和“年糕”都采用了同样的翻译法。
4.第七句中,“除了……之外”还可译为besides。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/MIO7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Presentgirlschoosehusbandsbytheirparents.B、Presentgirlsgetmoreparentalsupport.C、Presentgirlsarefinanciallyind
Accordingtoarecentstudy,theideaofagingmightlookdifferentthroughtheeyesoflittlechildren.Agoodnumberofchildr
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessaytoexpressyourviewsonthephenomenonofgrouppurchasing.Yo
春联(thespringcouplet)是中国一种独特的文学形式。它由贴在门两侧的两个对立的(antithetical)句子和贴在门上方的横批(horizontalscroll)组成,横批通常是一个吉祥的(auspicious)短语。随着春节的来临,
A、Sam.B、Ted.C、Ruby.D、Sam’sgirlfriend.A
A、Theyareofthesameshape.B、Theirtasteisonlyaffectedbysoilconditions.C、Theycanbegrownduringthewintermonths.D
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingonthesaying"Tochoosetimeistosavetime."Youcan
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessay.Supposetherearetwoattitudestowardthecombinationoftradition
A、Hisgirlfriend.B、Hismother.C、Hiscousin.D、Histeacher.C短文最后说,Joe的表妹Carol说,Joe的首要职责是帮助家人渡过难关,亦即暂时休学。故C正确。Joe的父亲希望他退学,而他的女朋
A、Havingapoint.B、Havingflexibility.C、Makingsense.D、Beinginteresting.C短文中提到,有意义的工作包含3个关键要素。第1个要素是工作必须要讲得通,个人必须了解自己的工作任务,
随机试题
用螺栓、螺母对管道进行带水补焊时,要根据管径的大小选择合适的螺栓、螺母。
在下图所示简支梁中VC=()
假菌丝是指
下述情形中,属于三级医疗事故的是造成病员
A、氟胞嘧啶B、阿糖腺苷C、阿糖胞苷D、吡喹酮E、头孢他啶对细菌感染有效的药物是()。
某新建办公建筑物,地上共29层,层高均为5m,地下共2层,其中地下二层为汽车库,地下一层机电设备备用房井设有电信进线机房,裙房共4层,5~29层为开敞办公间,每层开敞办公间为1200m2,各层平面相同,各层弱电竖井位置均上下对应,请分别回答下列问题。如
避开树木和吸附力较强的建筑物,一般在()m范围内没有绿色乔木、灌木等。
A、 B、 C、 D、 B
TheextortionofGoodSamaritanisapervasiveimmoralityandoneofthemostcontroversialtopicsintoday’sChina,sosomepeo
WhatmakesAmericansspendnearlyhalftheirfooddollarsonmealsawayfromhome’?TheanswerslieinthewayAmericansliveto
最新回复
(
0
)