When I decided to quit my full-time employment it never occurred to me that I might become a part of a new international trend.

admin2022-06-29  56

问题     When I decided to quit my full-time employment it never occurred to me that I might become a part of a new international trend. A lateral move that hurt my pride and blocked my professional progress prompted me to abandon my relatively high profile career although, in the manner of a disgraced government minister, I covered my exit by claiming "I wanted to spend more time with my family".
    Curiously, some two-and-a-half years and two novels later, my experiment in what the Americans term "downshifting" has turned my tired excuse into an absolute reality. I have been transformed from a passionate advocate of the philosophy of "having it all", preached by Linda Kelsey for the past seven years in the page of She magazine, into a woman who is happy to settle for a bit of everything.
    I have discovered, as perhaps Kelsey will after her much-publicized resignation from the editorship of She after a build-up of stress, that abandoning the doctrine of "juggling your life", and making the alternative move into "downshifting" brings with it far greater rewards than financial success and social status. Nothing could persuade me to return to the kind of life Kelsey used to advocate and I once enjoyed: 12-hour working days, pressured deadlines, the fearful strain of office politics and the limitations of being a parent on "quality time".
    In America, the move away from juggling to a simpler, less materialistic lifestyle is a well-established trend. Downshifting—also known in America as "voluntary simplicity"—has, ironically, even bred a new area of what might be termed anti-consumerism. There are a number of best-selling downshifting self-help books for people who want to simplify their lives; there are newsletters, such as The Tightwad Gazette, that give hundreds of thousands of Americans useful tips on anything from recycling their cling-film to making their own soap; there are even support groups for those who want to achieve the mid-’90s equivalent of dropping out.
    While in America the trend started as a reaction to the economic decline—after the mass redundancies caused by downsizing in the late ’80s—and is still linked to the politics of thrift, in Britain, at least among the middle-class downshifters of my acquaintance, we have different reasons for seeking to simplify our lives.
    For the women of my generation who were urged to keep juggling through the ’80s, downshifting in the mid-’90s is not so much a search for the mythical good life—growing your own organic vegetables, and risking turning into one—as a personal recognition of your limitations.
Which of the following is true according to Paragraph 1?

选项 A、Full-time employment is a new international trend.
B、The writer was compelled by circumstances to leave her job.
C、A lateral move means stepping out of full-time employment.
D、The writer was only too eager to spend more time with her family.

答案B

解析 根据题干中提到的Paragraph 1,定位到第一段;本题属于段落定位题,虽然题干中没有关键词,但是我们可以根据选项中的关键词逐一排除干扰项。根据第二句话可知,作者是因为平级调动(A lateral move)伤害了她的自尊心才辞职的。即作者是因环境所迫而离职,选项B与原文含义一致,是正确选项。选项A属于偷换概念,根据原文第一句,作者之所以成为新的国际潮流中的一员,是因为辞去全职工作,即“辞去全职工作 (quit my full-time employment)”才是“新的国际潮流(new international trend)”,而该选项将其偷换为“full-time employment is a new international trend”。选项C属于主观推导,因为第二句提及作者辞职(abandon my career)的原因是伤害她自尊心的平级调动(a lateral move),但文章并没有说平级调动和辞去全职工作是对等关系。选项D属于正反混淆,因为第二句说“花更多时间陪家人”是她的借口(covered my exit),也就是说作者并不是因为真正想陪家人才辞职。第一段:作者因为一次伤其自尊的平级调动而选择辞职,却声称自己是想陪伴家人。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/MJi4777K
0

最新回复(0)