首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
财经
已知资料: 合同号及日期:YL20070610 日期:2007—06—10 商业发票号及日期:IY20070710 日期:2007—07—10 客户名称及地址:TS MAPLE COMPANY 19
已知资料: 合同号及日期:YL20070610 日期:2007—06—10 商业发票号及日期:IY20070710 日期:2007—07—10 客户名称及地址:TS MAPLE COMPANY 19
admin
2010-02-09
37
问题
已知资料:
合同号及日期:YL20070610 日期:2007—06—10
商业发票号及日期:IY20070710 日期:2007—07—10
客户名称及地址:TS MAPLE COMPANY
19 VTRA ORCHARD ROAD SINGAPORE
付款方式:D/P AT SIGHT
装运信息:班轮运输;装船期:2007—07—16;起运港:天津;目的港:新加坡
船名航次:RECKMERS V.768
价格条款:CIF SINGAPORE
货物描述:
SILK BLOUSES Size 7(160cm) 5 000SETS @ USD35.00/SET USDl75 000.00
SILK BLOUSES Size 9(1 70cm) 6 000SETS @ USD38.00/SET USD228 000.00
装箱情况:Packed in 1 carton of 20pcs each
项目: CTNS G.W.(KGS) N.W.(KGS) MEAS(CBM)
SILK BLOUSES Size 7(160cm) 250 1.0KG/250 0.8KG/200 0.02M
3
/5
SILK BLOUSES Size 9(170cm) 300 1.5KG/450 1.3KG/390 0.03M
3
/9
保险:FOR 1 10 PERCENT OF THE INVOICE VALUE COVERING ALL RISKS AND WAR RISK
唛头:N/M
我方收款银行:BANK OF CHINA TIANJIN BRANCH
要求:根据以上资料,在下面表格中缮制汇票、商业发票、装箱单、保险单各一份。
1.商业发票(15分)
BELLING YILIAN CLOTHING MANUFA CTURE CO.,LTD.
CHANGPING DISTRICT,BELLING,CHINA
TEL:0086—10—62387997 INV.NO.:——
FAX:0086—10—62387995 DATE:——
P/I NO.:——
COMMERCIAL INVOICE
TO:
FROM—— TO——
L/C NO.: —— ISSUED BY:——
TOTAL AMOUNT:
WE HEREBY CERTIFY THAT THE ABOVE MENTIONED GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN.
_____________________
× × ×
2.装箱单(10分)
BELLING YILIAN CLOTHING MANUFACTURE CO.,LTD.
CHANGPING DISTRICT,BELLING,CHINA
TEL:0086—10—62387997 INVOICE NO.:——
FAX:0086-10-62387995 DATE:——
P/I NO.:——
PACKING LIST
TO:
SAY TOTAL**********************************************************ONLY.
——————————
3.保险单(10分)
中 保 财 产 保 险 有 限 公 司
The People’s Insurance(Property)Company of China,Ltd.
发票号码 保险单号次
InvoiceNo. Policy No.
海洋货物运输保险单
MARINE CARGO TRANSPORTATIoN INSURANCE POLICY
被保险人
Insured:____________________________________________________________
中保财产保险有限公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,及其所缴付约定的保险费,按照本保险单承担的险别和背面所载条款与下列特别条款承保下列货物运输保险,特签本保险单。
This policy of Insurance witnesses that The People’s Insurance(Property)Company of China,Ltd.(hereinafter called“The Company”),at the request of the Insured and consideration of the premium paid to the The Company.undertakes to insure the under—mentioned goods in transportation subject to the condition of this Policy as per the Clauses printed overleaf and other speciM clauses attached hereon.
承保险别 货物标记
Condition Marks of Goods
总保险金额:
Total Amount Insured_____________________________________________________
保费 运输工具 开航日期
Premium_____________Per conveyance S.S___________Slg On or abt__________
起运港 目的港
From____________________________To___________________________________
所保货物,如发生本保险单项下可能引起索赔的损失或损坏。应立即通知本公司下属代理人察 勘。如有索赔,应向本公司提交保险单正本(本保险单共有份正本)及有关文件。如一份正本已 用于索赔。其余正本自动失效。
In the event of loss or damage which may result in a claim under this Policy,immediate notice must be given to the Company’s Agent as mentioned hereunder.Claim,if any,one of the Original Policy which has been issued in.Original(s)together with the relevant documents shall be surrendered to the Company.If one of the Original Policy has been accomplished,the others to be void.
中保财产保险有限公司
THE PEOPLE’S INSURANCE(PROPERTY)COMPANY OF CHINA.LTD.
赔款偿付地点
Claim payable at_____________________________________________________________
日期 在
Date____________at_________________Gneral Manager:__________________________
地址:
Address________________________________________________________________
4.汇票(10分)
BILL OF EXCHANGE
凭 不可撤销信用证
Drawn under________________Irrevocable L/C No.______________________________
Date________支取Payable With Interest@_______%_________按_______息_______付款
号码 汇票金额 天津
No.________________Exchange for____________________TIANJIN_________________
见票_________日后(本汇票之副本未付)付交_________金额_________
AT_________sight of this FIRST of Exchange(Second of Exchange being unpaid)Pay to the order of _______________________________________________________________the sum of
款已收讫
Value received___________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________
此致:
To:_________
______________
_________________
× × ×
选项
答案
1.商业发票 BEIJING YILIAN CLOTHING MANUFACTURE Co.,LTD. CHANGPING DISTRICT,BEIJING,CHINA TEL:0086—10—62387997 INV.NO.:IY20070710 FAX:0086—10—62387995 DATE: 20070710 P/I NO.:Y120070610 COMMERCIAL INVOICE TO:TS M APLE COMPANY 19 VTRAORCHARD ROAD SINGAPORE FROM TIA NJIN TO SINGAPORE L/C NO.: ISSUED BY: [*] TOTAL AMOUNT:SAY USD FOUR HUNDRED AND THREE THOUSAND ONLY. WE HEREBY CERTIFY THAT THE ABOVE MENTIONED GOODS ARE OF CHINESE ORIGIN. [*] 2.装箱单 BEIJING YILIAN CLoTHING MANUFA CTURE CO.,LTD. CHANGPING DISTRICT,BEIJING,CHINA TEL:0086-10-62387997 INVOICE NO.:IY20070710 FAX:0086-10-62387995 DATE: 20070710 P/I NO.:YL20070710 PACKING LIST TO:TS MAPLE COMPANY 19 VTRA ORCHARD ROAD STNGAPORE [*] 3.保险单 中保财产保险有限公司 The People’s Insurance(Property)Company of China,Ltd 发票号码 保险单号次 Invoice No.IY20070710 Policy N0. 海洋货物运输保险单 MAIUNE CARGO TRANSPoRTATION INSURANCE POLICY 被保险人 Insured: BEIJING YILIAN CLOTHING MANUFACTURE CO.,LTD 中保财产保险有限公司(以下简称本公司)根据被保险人的要求,及其所缴付约定的保险费,按照本保险单承担的险别和背面所载条款与下列特别条款承保下列货物运输保险,特签本保险单。 This policy of Insurance witnesses that The People’s Insurance(Property)Company of China,Ltd.(hereinafter called“The Company”),at the request of the Insured and consideration of the premium Daid to the The Company.undertakes to insure the under-mentioned goods in transportation suhject to the condilion of this Policy as per the Clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon. [*] 承保险别 货物标记 Condition Marks of Goods FOR 110%OF THE INVOICE VALUE COVERING ALL RISKS AND WAR RISK AS PER P.1.C.C.DATE l/1/1981 AS PER INVOICE NO.IY20070710 总保险金额: Total Amount Insured:SAY USD FOUR HUNDRED AND FORTY THREE THOUSAND THREE HUN- DRED ONLY. 保费 运输工具 开航日期: Premium[AS ARRANGED] Per conveyance S.S[RECKMERS V.768] Slg.On or abt [AS.PER B/L] 起运港 目的港 From TIANJIN,CHINA To SINGAPORE 所保货物,如发生本保险单项下可能引起索赔的损失或损坏,应立即通知本公司下属代理人察勘。如有索赔,应向本公司提交保险单正本(本保险单共有___份正本)及有关文件。如一份正本已用于索赔,其余正本自动失效。 In the event of loss or damage which may result in a claim under this Policy,immediate notice must begiven to the Company’s Agent as mentioned hereunder.Claim,if any,one of the Original Policy which has been issued in.Original(S)together with the relevant documents shall be surrendered ft’chc Company.If’one of the Original Policy has been accomplished,the others to be void. THE PEOPLE’S INSURANCE(PROPERTY)COMPANY OF CHINA.LTD.SINGAPORE BRANCH99 WEST 37TH STREET,SINGAPORE TEL:36—345436436 FAX:36—345436437 中保财产保险有限公司 THE PEOPLE’S INSURANCE(PROPERTY)COMPANY OF CHINA,LTD. 赔款偿付地点 Claim payable at (SINGAPORE IN USD) 日期 在 Date (JULY 14,2007) at (TIANJIN) General Manager:(王涛) 地址: Address:(TIANJIN,CHINA) 4.汇票 [*]
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/MNxr777K
本试题收录于:
单证操作与缮制题库国际商务单证员分类
0
单证操作与缮制
国际商务单证员
相关试题推荐
某公司出口一批商品共1000公吨,出口价格为每公吨2000美元CIF马赛港。客户现要求改报FOB上海价。查该商品的总重量为1200公吨,总体积为1100立方米,海运费按W/M计收,每运费吨基本费率为130美元,港口附加费15%,原报价的保险金额按CIF价另
确认书是合同的简化形式,对于异议索赔仲裁不可抗力等一般条款都不会列入。()
由于采购商原因而引起原材料供应不及时的是()
在商业票据中处于中心单据地位的是()
你的国外的老客户向你要求寄送一般丝绸面料样品,量不多但要求快递,你会怎样寄送样品和处理样品寄送费用()
如果信用证没有规定最晚交单期,一般为装期后几天,但在信用证有效期内()
凡经买方确认的样品被纳入合同条款,其是()
大多数情况下,工业销售产值与工业总产值这两个概念的含义是相同的。()
人境报检时,应填写人境货物报检单并提供合同、发票、()等有关单证。
以下不属于出口商审证内容的是()。
随机试题
在高峰强度持续时间短时,骨料生产能力根据()确定.
当前我国深化预算管理制度改革的主要内容有()。
ItwasSunday.Thetrains【C1】______Agentlemanwaswalkingalongtheplatform【C2】______foraplace.Inoneof【C3】______hesawa
关于流感病毒变异,下述错误的是
下列关于保险合同原则的哪些表述是错误的?(2006年试卷三第75题)
建筑安装工程质量验收评定是施工单位进行()。
税收规范性文件的特点有()。
下列各项中,应计入营业税金及附加的有()。
一个国家走什么样的政治发展道路。必须与这个国家的()相适应。
设A是n(n≥3)阶矩阵,证明:(A*)*=|A|n-2A.
最新回复
(
0
)