首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
For my proposed journey, the first priority was clearly to start learning Arabic. I have never been a linguist. Though I had tr
For my proposed journey, the first priority was clearly to start learning Arabic. I have never been a linguist. Though I had tr
admin
2013-11-29
42
问题
For my proposed journey, the first priority was clearly to start learning Arabic. I have never been a linguist. Though I had traveled widely as a journalist, I had never managed to pick up more than a smattering of phrases in any tongue other than French, and even my French was laborious for want of lengthy practice. The prospect of tackling one of the notoriously difficult languages at the age of forty, and trying to speak it well, both deterred and excited me. It was perhaps expecting a little too much of a curiously unreceptive part of myself, yet the possibility that I might gain access to a completely alien culture and tradition by this means was enormously pleasing.
I enrolled as pupil in a small school in the center of the city. It was run by Mr. Beheit, of dapper appearance and explosive temperament, who assured me that after three months of his special treatment I would speak Arabic fluently. Whereupon he drew from his desk a postcard which an old pupil has sent him from somewhere in the Middle East, expressing great gratitude and reporting the astonishment of local Arabs that he could converse with them like a native. It was written in English. Mr. Beheit himself spent most of his time coaching businessmen in French, and through the thin, partitioned walls of his school one could hear him bellowing in exasperation at some confuse entrepreneur: "Non. M. Jones. le ne suis pas francais. Pas, Pas, Pas." (No Mr. Jones, I’m not, not, NOT). I was gratified that my own tutor, whose name was Ahmed, was infinitely softer and less public in his approach.
For a couple of hours every morning we would face each other across a small table, while we discussed in meticulous detail the colour scheme of the tiny cubicle, the events in the street below and, once a week, the hair-raising progress of a window-cleaner across the wall of the building opposite. In between, bearing in mind the particular interest I had in acquiring Arabic, I would inquire the way to some imaginary oasis, anxiously demand fodder and water for my camels, wonder politely whether the sheikh was prepared to grant me audience now. It was all hard going. I frequently despaired of ever becoming anything like a fluent speaker, though Ahmed assured me that my pronunciation was above average for a Westerner. This, I suspected, was partly flattery, for there are a couple of Arabic sounds which not even a gift for mimicry allowed me to grasp for ages. There were, moreover, vast distinctions of meaning conveyed by subtle sound shifts rarely employed in English. And for me the problem was increased by the need to assimilate a vocabulary, that would vary from place to place across five essentially Arabic-speaking countries that practiced vernaculars of their own: so that the word for "people", for instance, might be "nais", "sahab" or "sooken".
Each day I was mentally exhausted by the strain of a morning in school, followed by an afternoon struggling at home with a tape recorder. Yet there was relief in the most elementary forms of understanding and progress. When I merely got the drift of a torrent which Ahmed had just release, I was childishly clated. When I managed to roll a complete sentence off my tongue without apparently thinking what I was saying, and it came out right. I beamed like an idiot. And the enjoyment of reading and writing the flowing Arabic script was something that did not leave me once I had mastered it. By the end of June, noone could have described me as anything like a fluent speaker of Arabic. I was approximately in the position of a fifteen-year old who, equipped with a modicum of schoolroom French, nervously awaits his first trip to Paris. But this was something I could reprove upon in my own time. I bade farewell to Mr. Beheit, still struggling to drive the French negative into the still confused mind of Mr. Jones.
Which of the following statements is FALSE according to the passage?
选项
A、The writer’s intended journey created particular difficulties in his learning of Arabic.
B、The reading and writing of the Arabic script gave the writer lasting pleasure.
C、The writer found learning Arabic was a grueling experience but rewarding.
D、The writer regarded Ahmed’s praise pod his pronunciation as tongue-in-cheek.
答案
A
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/N5hO777K
0
考博英语
相关试题推荐
IhadvisitedthecapitalbeforealthoughmyfriendArthurhadnot,IfirstvisitedLondonasastudent,reluctantlyreleasedfr
ArecenthistoryoftheChicagomeat-packingindustryanditsworkersexamineshowtheindustrygrewfromitsappearanceinthe
Thesepeopleactivelytryto______whattheybelievetobebadEnglishandassiduouslycultivatewhattheyhopetobegoodEngl
Thefitnessmovementthatbeganinthelate1960sandearly1970scenteredaroundaerobicexercise.Millionsofindividualsbeca
ThewidespreadadoptionoftheInternetandtheWebmakesitpossibletoadministerquestionnairesurveyselectronically.potent
Youknowyourselfbetterthananyoneelse.Donotundertakethatprojectunlessyoucan_____it.
ManycountrieswillnotallowcigaretteadvertisingintheirnewspapersoronTV——especiallysincetheadvertisementsareusuall
AttackinganincreasinglypopularInternetbusinesspractice,aconsumerwatchdoggroupMondayfiledacomplaintwiththeFedera
Anewbiotechnologyprocedurethatcouldbecomecommerciallyavailableinaslittleastwotofouryearsis"transgenesis",whic
Classroomtesting,ifwelldone,mostcertainly______astimulustostudyandreallearning.
随机试题
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。雨雪:
根据骨度分寸定位法,二穴相距为2寸的是()(2011年第73题)
关于鳃裂囊肿的叙述正确的是()
A、新生儿期B、婴儿期C、幼儿期D、混合牙列阶段E、年轻恒牙列阶段恒牙建牙合的关键时期是
患者眩晕,头痛,耳鸣,腰膝酸软,少寐多梦,畏寒肢冷,五心烦热,心悸,大便溏,舌红苔薄白,脉沉细无力。查体:血压160/90mnnHg,治疗应首选
避孕药可分为()。
某给水排水管道具有适应地基变形性能强、抗震效果好,而且接口在一定转角内不漏水,则该给水排水管道采用的是()。
古埃及从中王国时期开始,庙宇享殿入口处两侧出现了()。
县里有23个农村文化礼堂,已经运营一年。你作为文化局的工作人员。领导让你就运营情况做一个调查,你会如何开展?
A、Toshowpeoplehowtogettheirlivesbacktonormal.B、Toshowhowdifficultitisforpeopletoloseweight.C、Toremindpeo
最新回复
(
0
)