首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
东方明珠广播电视塔(the Oriental Pearl Radio&TV Tower),坐落在上海浦东新区,是上海的地标。塔高468米,是目前世界第六高塔、亚洲第四高塔。东方明珠塔的主要特色是11个大小不一的球体。整个建筑物的支撑完全靠三根深入地下的巨大
东方明珠广播电视塔(the Oriental Pearl Radio&TV Tower),坐落在上海浦东新区,是上海的地标。塔高468米,是目前世界第六高塔、亚洲第四高塔。东方明珠塔的主要特色是11个大小不一的球体。整个建筑物的支撑完全靠三根深入地下的巨大
admin
2017-04-12
15
问题
东方明珠广播电视塔
(the Oriental Pearl Radio&TV Tower),坐落在上海浦东新区,是上海的地标。塔高468米,是目前世界第六高塔、亚洲第四高塔。东方明珠塔的主要特色是11个大小不一的球体。整个建筑物的支撑完全靠三根深入地下的巨大立柱。这一设计带有浓烈的东方文化特色,又体现出现代科学技术的进步。东方明珠塔集观光、
餐饮
(catering)、购物、娱乐、会议、会展、广播电视信号发射等服务功能于一体,如今成为上海的旅游热点之一。
选项
答案
Located in Pudong New Area, the Oriental Pearl Radio & TV Tower is a landmark of Shanghai. With a height of 468 meters, it currently ranks the fourth in Asia and the sixth in the world in height. The tower mainly features 11 spheres, big and small. The entire structure is supported by three giant pillars deeply rooted into the earth. Its design possesses a strong flavor of the oriental culture and reflects the advancement of modern science and technology. The tower combines sight-seeing, catering, shopping, entertainment, conference, exhibition, radio and television signal emission and other functions into its services, making it one of the popular tourist spots in Shanghai nowadays.
解析
l.第一句的主干可以理解为“东方明珠广播电视塔是上海的地标”;“坐落在……”可处理为地点状语,置于句首,或放在主谓之间,用逗号隔开。
2.第二句省略了主语。其主干结构是“(东方明珠广播电视塔)是目前世界第六高塔、亚洲第四高塔”,讲的是电视塔塔高的排名,因而谓语动词用rank;“塔高468米”可使用with短语作状语,译为with a height of 468 meters。
3.“东方明珠塔的主要特色是11个大小不一的球体”一句的表达方式比较灵活,可以用谓语动词feature表达“以……特色”,即it features 11 spheres...;也可译为its main characteristic lies in…。
4.最后一句话的主干结构是“东方明珠塔集……于一体”,译为The tower combines...into its services;“如今成为上海的旅游热点之一”可使用现在分词making it…作伴随状语。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/NDU7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Itisthetypicalweatherforthisregion.B、Itisunusualtohavesnowforthismonth.C、Itisthefirsttimetohavesnowin
A、Theydevelopaseriesoflanguagebooksforteaching.B、Theyprovidereadingandwritingpracticestotoddles.C、Theykeepusi
A、Byobservingtheordinaryonesthathavealreadyerupted.B、Bystudyingthelargerpartofavolcanohiddenunderground.C、By
ImprovingthebalancebetweentheworkingpartofthedayandtherestofitisagoalofagrowingnumberofworkersinrichWe
CertainphrasesonecommonlyhearsamongAmericanscapturetheirdevotiontoindividualism:"Doyourownthing.""Ididitmywa
A、Rabbitsarenotablefortheircapacityofabundantproduction.B、Rabbitsarebornonlyinspring.C、Rabbitsarethesymbolof
A、Interested.B、Indifferent.C、Suspicious.D、Negative.D女士建议男士选择坐游船去希腊或者土耳其旅行,男士说味道浓郁的食物不合自己的胃口,言下之意就是不接受这个建议,故选D。
但中国人口众多、资源不足,能源发展面临着诸多挑战,比如石油储备不足,能源消费增长过快。
Individualsandbusinesseshavelegalprotectionforintellectualpropertytheycreateandown.Intellectualproperty【C1】______f
A、Hemisseshisflight.B、Hecanfindagoodseat.C、Hecanleavetheairportfirst.D、Hisluggagecomesoutlast.C选项仍为某种人的遭遇。短
随机试题
Boliviahasapopulationof【56】.Aboutone-tenthofthetotalpopulationiswhite;one-fourthare【57】Indiansandwhite;and
虎杖的功效是()(1997年第36;1992年第31题)
骨髓造血开始于
案情:王某与张某育有二子,长子王甲,次子王乙。王甲娶妻李某,并于1995年生有一子王小甲。王甲于1999年5月遇车祸身亡。王某于2000年10月病故,留有与张某婚后修建的面积相同的房屋6间。王某过世后张某随儿媳李某生活,该6间房屋暂时由次子王乙使用。
背景资料某机电工程采用EPC/钥匙总承包的方式进行公开招标,并在国家发改委依法指定的媒体上发布了招标公告和资格预审公告。公告中明确说明了承包商报名时间及提供的资料;工程的基本情况;投标人需提交标书费用、押金、投标保函的要求;投标人获取和送达标书的
分手不仅令人心理痛苦,还可能造成身体疼痛。美国研究人员征募40名志愿者,他们在过去半年中被迫与配偶分手,至今依然相当介意遭人拒绝。研究人员借助功能性磁共振成像技术观察志愿者的大脑活动,结果发现他们对分手等社会拒绝产生反应的大脑部位与对躯体疼痛反应的部位重合
(2012年北京.篇章一.36~40)关于“起床”,有人总结了一些有趣的心理学研究。在被叫醒的那一刻,我们的大脑需要完成一系列复杂的转换:环境安全检查→潜意识切换→神经系统启动→让四肢苏醒。这个过程被称为“切换启动过程”。在这个过程中,当潜意识接
邓小平指出,社会主义的本质是()
Marriage,anditsmanyupsanddowns,stilloften【C1】______theheadlinesonnewspapers,magazinesandtheairwaves.Nearly23mA
采用精简指令系统的目的是(39)。
最新回复
(
0
)