首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
We are all addicted to electricity. With forecasts that we’ll need 40% more electricity by 2030, determining how we can realisti
We are all addicted to electricity. With forecasts that we’ll need 40% more electricity by 2030, determining how we can realisti
admin
2022-08-25
45
问题
We are all addicted to electricity. With forecasts that we’ll need 40% more electricity by 2030, determining how we can realistically feed our energy addiction without ruining our environment is the critical challenge of the new century.
Enter nuclear energy. Nuclear alone won’t get us to where we need to be, but we won’t get there without it. Despite its controversial reputation, nuclear is efficient and reliable. It’s also clean, emitting no greenhouse gases while generating electricity. And with nuclear power, we get the chance to preserve the Earth’s climate while at the same time meeting our future energy needs. Moreover, many of the management problems that gave the early nuclear business a black eye have finally been overcome.
Here’s the reality: We need more energy, and we need to get it without further harming our environment. Love it or not, expanding nuclear energy makes both environmental and business sense.
选项
答案
我们都离不开电。据预测,到2030年,我们的用电需求号将增长40%,那么我们如何满足现实的能源需求而又不破坏环境,成为新世纪面临的严峻挑战,那么试试核能吧。仅仅使用核能并不能使我们到达目的地,但是如果没有核能我们根本就到不了。尽管人们对核能褒贬不一,但核能确实是一种高效可靠的能源。而且它还很清洁,在产生电能的同时不会向外排放温室气体。通过使用核能,我们有机会在保护地球气候的同时也能满足人类未来的能源需求。此外,很多管理方面的难题也最终被克服了。这管理上的难题曾经一度使核能事业丧失声誉。现实就是这样:我们需要更多能源而且我们要满足这一需求但不能进一步破坏环境。不管喜不喜欢,扩大核能的利用于环境于商业都是很有意义的。
解析
1. 首段第一句看似很简单的一句话,但是将其翻译成符合语义逻辑的中文却不那么容易。be addicted to通常意为“对……痴迷,上瘾”,如果我们将此句直译成“我们对电很痴迷”,逻辑不通,且容易引起歧义。结合下文提到“到2030年,我们的用电需求量将增长40%”,可知道我们的生活越来越离不开电。所以如果将此句译为“我们都离不开电”更符合中文语义逻辑。
2. 第二段最后一句的翻译难点在于修饰主语的定语成分。主语problems前已经有不少修饰语,后面还有一个定语从句对其进行限定说明。翻译成中文时,如果把所有修饰词都叠加在problems前,就会显得头重脚轻。翻译时,可用分译法来处理这一问题,将英语句中的主句处理为一句,译作“很多管理上的难题最终被克服了”;而将定语从句单独处理为一句,并将其先行词management problems增译为主语,译文处理为“这些管理上的难题曾经一度使核能事业丧失声誉”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Nji4777K
0
考研英语二
相关试题推荐
Themanagementwantedto______theworkersofwhattheyaresupposedtobeproducing.
Accordingtothepassage,thefactthatyoungpeopleseemtobelosinginterestinscience______.Theword"disparity"(Paragr
Theauthorbelievesinthepassagethat______.WhichofthefollowingstatementsisNOTtrueaccordingtothepassage?
Conveniencefoodhelpscompaniesbycreatinggrowth;butwhatisitseffectonpeople?Forpeoplewhothinkcookingwasthefoun
1.Whenpeopleindevelopingcountriesworryaboutmigration,theyareusuallyconcernedattheprospectoftheirbestandbright
MillionsofAmericansandforeignersseeG.I.Joeasamindlesswartoy,thesymbolofAmericanmilitaryadventurism,butthat’
MillionsofAmericansandforeignersseeG.I.Joeasamindlesswartoy,thesymbolofAmericanmilitaryadventurism,butthat’
Theroleofgovernmentsinenvironmentalmanagementisdifficultbutinescapable.Sometimes,thestatetriestomanagetheresou
Thequestioningoftheroleofthepubliegalleryisnotanewphenomenon.Itissomethingthathasbeenarguedoversinceitsv
AftervisitingWidenerUniversityandlearningaboutitsprogramrequiring300hoursofcommunityserviceinthesurroundingpoo
随机试题
在考生文件夹下有一个数据库文件“samp2.accdb”,里面已经设计好3个关联表对象“tStud”、“tCourse”和“tScore”及一个临时表对象“tTemp”。请按以下要求完成设计:创建一个查询,查找选课学生的“姓名”和“课程名”两个字段内
政体决定和影响行政组织的()
如果下级做出的决策重要程度较低,则分权程度较______。
患儿,1岁。发热,流涕,咳嗽3天就诊,体温39.5℃,耳后发际处可见红色斑疹,疹间皮肤正常,流泪,结膜充血。有价值的检查是
关于牙骨质,下列说法正确的是()。
其他条件不变的情况下,下列经济业务可能导致总资产净利率下降的是()。
案例: 2021年1月5日,赵某与钱某订立书面借款合同。次日,赵某按照约定向钱某提供借款220万元。钱某的朋友孙某与李某分别为该笔借款提供担保。其中,孙某以其自有房屋提供抵押担保,双方于1月5日签订房屋抵押合同,于1月8日办理抵押登记;李某则为之提供连带
倡导有效的青少年服务和发展政策等,属于()的主要内容。
组成一个完整的计算机系统应该包括()。
IntroductoryLecturetoUniversityStudyInordertoadjustwelltouniversitylife,freshmenusuallyhavetounderstandtheorg
最新回复
(
0
)