首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
admin
2015-01-09
37
问题
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American tourists wearing jeans to go into their luxurious and exquisite five-star restaurants. So one of the restaurants put a notice outside its front door. It read "No trousers, please! "
A gourmet coffee was sold in Tokyo as an antidote to stress. Its name supposedly meant to people that it would soothe the troubled breast. Yet when it was printed in English, it turned out to be "Ease Your Bosoms".
Swedes started a promotion stunt to promote the sales of their vacuum cleaner named Electro. Their original ad slogan was translated as "Nothing sucks Like Electro".
The General Motors’ selling of Chevrolet was very bad in South America. And the reason? The translation of this brand sounds like "no va", which means "It doesn’t go" in Spanish.
When Pepsi-cola invaded the huge Chinese and German markets, the efforts initially fizzled. The product’s slogan, "Come alive with the Pepsi generation", was rendered into German as "come out of the grave with Pepsi". Coca-Cola also discovered something had gone wrong in Taiwan. The Chinese characters chosen for the world-famous product sound like "Bite the Wax Tadpole".
A beer company’s slogan "Turn it loose" became, in Spanish, equivalent to "suffer from diarrhea". A company translated its sticky tape slogan into Japanese and came up with a sticky problem. The slogan "Sticks like crazy" became literally "it sticks foolishly" in Japanese.
A tonic produced in China is made of royal jelly and is supposed to be very effective for some chronic diseases. Yet it was translated as "oral liquid", which means "saliva" in English. In the brochure, it was described in this way: "it tastes like medicine", when the language in the original meant to use it as a food therapy.
Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product. A baby food company initially packaged their African products just the same as in the U.S. —with a cute baby picture on the jar. They didn’t realize that because so many Africans cannot read, nearly all packaged products sold in African carry pictures of what is inside. Pureed baby! How horrible!
In an Asian city, where traffic is really very bad, to secure people’s safety, the municipal government has built underground passageways. Pedestrians are asked to use them whenever they need to cross the main street. A sign was posted once on the roadside, pointing to the entrance to an underground passageway, intending to notify English-speaking passengers, "Go underground" .
We chuckled at such clumsy translations. Is there anything wrong in the language? We must be aware that few words and idioms can be literally translated. It’s best to hire the best for translation. Don’t take it for granted that as long as one speaks a little English, he is autonomously able to do the translation. It takes a while to learn to be a good translator.
Any product with a cute baby picture on the jar will most probably_____in Africa, according to the author.
选项
A、sell well
B、receive favorable attention
C、cause great interest
D、bring an end to the product
答案
D
解析
根据文中的“Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product.A baby food companyinitially packaged their African products just the same as in the U.S.一with a cute baby picture on thejar.They didn’t realize that because so many Africans cannot read,nearly all packaged products soldin African carry pictures of what is inside.”可知,多数非洲人不识字,几乎所有在非洲出售的有外包装的产品,里面销售的都是图片上的产品。再根据“bring havoc to a product”可知,D项为正确答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/O5QO777K
0
考博英语
相关试题推荐
Faces,likefingerprints,areunique.Didyou【C1】______wonderhowitispossibleforusto【C2】______people?Evenaskilledwrite
Sincethereissuchanabundanceoffoodinthesea,itisunderstandablethatsomeoftheefficient,highlyadaptable,warm-blo
Youshouldkeepalow______beforethistroublepasses.
Asresearcherslearnmoreabouthowchildren’sintelligencedevelops,theyareincreasinglysurprisedbythepowerofparents.T
IfyouhappenedtobewatchingNBConthefirstSundaymorninginAugustlastsummer,youwouldhaveseensomethingcurious.The
Aconsiderableamountofmedicalresearchisaimedatidentifyingriskfactorsfordisease.Therationalebehindthisworkisth
Themanagergaveherhis______thatthecomplaintwouldbeinvestigated.
TheBrownslivedina______andcomfortablyfurnishedhouseinthesuburbs.
大多数与他人不愉快的经历都是无心的,很容易通过保持无成见的、公开诚恳的交流来补救。礼节性常识是一种有价值的优势,因为在很多场合,要获得第二次机会也许不切实际。
Hisideasareinvariablycondemnedas______byhiscolleagues.
随机试题
单水力压差式封隔器找窜法适于()找窜。
格拉斯哥昏迷计分法(GCS)的计分依据是()。
处在待售或待租的房源称为()。
政府对价格管理的主要内容是()。
背景资料某10层住宅楼为钢筋混凝土框架结构,总建筑面积12000m2。外檐装修大部分为下部镶贴花岗石、上部水泥砂浆抹灰及涂料涂饰,少部分采用玻璃幕墙。业主委托了某监理公司进行施工阶段的监理。施工前后发生了以下事件:事件一:工程开工前,由项目经理主持编制了
合同索赔按照索赔目的可分为()。
下列各项经济业务中,属于经营活动引起的现金流入的有()。
小雪今年上高二,某日在放学回家的路上被某男青年性侵犯,并怀孕。事发后,小雪不敢把事情告诉家人,自己偷偷到医院将孩子打掉。因为这件事,小雪似乎变了一个人,喜欢独处,与平时要好的同学关系渐渐疏离,情绪也变得暴躁,家长和老师都对她的变化感到奇怪。学校社会工作者小
[2004年10月]甲、乙两人同时从同一地点出发相背而行,1小时后他们分别到达各自的终点A和B。若从原地出发,互换彼此的目的地,则甲在乙到达A之后35分钟到达B,则甲的速度和乙的速度之比是()。
Ifthedoctor(come)______earlierlastnight,Ninawouldbealivetoday.
最新回复
(
0
)