首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American t
admin
2015-01-09
69
问题
French are elegant people. They are artists in everyday life, having a very good taste in everything. They don’t like American tourists wearing jeans to go into their luxurious and exquisite five-star restaurants. So one of the restaurants put a notice outside its front door. It read "No trousers, please! "
A gourmet coffee was sold in Tokyo as an antidote to stress. Its name supposedly meant to people that it would soothe the troubled breast. Yet when it was printed in English, it turned out to be "Ease Your Bosoms".
Swedes started a promotion stunt to promote the sales of their vacuum cleaner named Electro. Their original ad slogan was translated as "Nothing sucks Like Electro".
The General Motors’ selling of Chevrolet was very bad in South America. And the reason? The translation of this brand sounds like "no va", which means "It doesn’t go" in Spanish.
When Pepsi-cola invaded the huge Chinese and German markets, the efforts initially fizzled. The product’s slogan, "Come alive with the Pepsi generation", was rendered into German as "come out of the grave with Pepsi". Coca-Cola also discovered something had gone wrong in Taiwan. The Chinese characters chosen for the world-famous product sound like "Bite the Wax Tadpole".
A beer company’s slogan "Turn it loose" became, in Spanish, equivalent to "suffer from diarrhea". A company translated its sticky tape slogan into Japanese and came up with a sticky problem. The slogan "Sticks like crazy" became literally "it sticks foolishly" in Japanese.
A tonic produced in China is made of royal jelly and is supposed to be very effective for some chronic diseases. Yet it was translated as "oral liquid", which means "saliva" in English. In the brochure, it was described in this way: "it tastes like medicine", when the language in the original meant to use it as a food therapy.
Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product. A baby food company initially packaged their African products just the same as in the U.S. —with a cute baby picture on the jar. They didn’t realize that because so many Africans cannot read, nearly all packaged products sold in African carry pictures of what is inside. Pureed baby! How horrible!
In an Asian city, where traffic is really very bad, to secure people’s safety, the municipal government has built underground passageways. Pedestrians are asked to use them whenever they need to cross the main street. A sign was posted once on the roadside, pointing to the entrance to an underground passageway, intending to notify English-speaking passengers, "Go underground" .
We chuckled at such clumsy translations. Is there anything wrong in the language? We must be aware that few words and idioms can be literally translated. It’s best to hire the best for translation. Don’t take it for granted that as long as one speaks a little English, he is autonomously able to do the translation. It takes a while to learn to be a good translator.
Any product with a cute baby picture on the jar will most probably_____in Africa, according to the author.
选项
A、sell well
B、receive favorable attention
C、cause great interest
D、bring an end to the product
答案
D
解析
根据文中的“Even the wrong nonverbal cue can bring havoc to a product.A baby food companyinitially packaged their African products just the same as in the U.S.一with a cute baby picture on thejar.They didn’t realize that because so many Africans cannot read,nearly all packaged products soldin African carry pictures of what is inside.”可知,多数非洲人不识字,几乎所有在非洲出售的有外包装的产品,里面销售的都是图片上的产品。再根据“bring havoc to a product”可知,D项为正确答案。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/O5QO777K
0
考博英语
相关试题推荐
Inmanaginginformationresources,themediummaybethekeytoaneffectivesystem.Themediumisavehicle,atool,oraconta
Modernartistsoftenneedfinancialsupportbuttheyhavedifficultyinfindingwealthy______.
Thebadlywoundedhave______formedicalattentionoverthoseslightlyhurt.
"BACKtobusinessasusual"wastherallyingcrytakenupbyNewYorkersayearago,afterterroristsdestroyedtheWorldTrade
Ourgenerationhasmadesuchimmensediscoveriesandachievedsuchundreamedenrichmentsoftheoutsideoflife,thatithaslos
Themostdamningthingthatcanbesaidabouttheworld’sbest-endowedandrichestcountryisthatitisnotonlynottheleader
ThefamiliarsoundsofanearlyEnglishsummerarewithusonceagain.MillionsofchildrensitdowntoSATs,GCSEs,AS-levels,
IfyouhappenedtobewatchingNBConthefirstSundaymorninginAugustlastsummer,youwouldhaveseensomethingcurious.The
Aconsiderableamountofmedicalresearchisaimedatidentifyingriskfactorsfordisease.Therationalebehindthisworkisth
Thereareseveralthingsworthnotingaboutcognitiveneurosciencethatarealsoreflectedinthearticlesinthisspecialissue
随机试题
8255A属于可编程的______I/0接口芯片,8255A的A通道有______种工作方式。
男,70岁,高热,畏寒,剧烈头痛人院,用青霉素无效,发病第5天,除面部外于胸肩等处幽现鲜红色斑丘疹,于内衣见有蚤虮,发病10天,外斐试验效价:1:400,宜选用
根据我国环境保护法的规定,国务院环境保护行政主管部门建立监测制度,制定监测规范,会同有关部门组织监测网络,加强对环境监测的管理。下列哪一选项的机关应定期发布环境状况的公报?()
某拟建水利枢纽工程为坝后式开发。工程以防洪为主,兼顾供水和发电。水库具有年调节性能,坝址断面多年平均流量88.7m3/s。运行期电站至少有一台机组按额定容量的45%带基荷运行,可确保连续下泄流量不小于5m3/s。工程永久占地80hm2。临时占地1
测定岩石抗压强度的试件尺寸为()的立方体。
公共建筑对外围护结构进行节能改造时,应复核、验算原结构的()。
常见的实物期权包括()。
注册会计师在对所有者权益进行审计时,一般通过对其内部控制制度的符合性测试来确定实质性测试的性质、时间和范围。()
教师和学生在社会道德上是()的关系。
A、Heenjoysitverymuch.B、Hedoesn’tcaremuchaboutit.C、Hedoesn’tlikehisjob.D、Hehatesworkingovertime.A对话中女士说似乎男士公司
最新回复
(
0
)