首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国政府宣布每年的8月8日为“全民健身日”(National Fitness Day),推动全民健身。这一举动不仅在全国范围内普及了健康理念,还使人们锻炼的方式更加多样化。每天早晨,喜欢户外运动的老年人会聚集(congregate)在公园里锻炼身体,如打太
中国政府宣布每年的8月8日为“全民健身日”(National Fitness Day),推动全民健身。这一举动不仅在全国范围内普及了健康理念,还使人们锻炼的方式更加多样化。每天早晨,喜欢户外运动的老年人会聚集(congregate)在公园里锻炼身体,如打太
admin
2019-07-19
95
问题
中国政府宣布每年的8月8日为“
全民健身日
”(National Fitness Day),推动全民健身。这一举动不仅在全国范围内普及了健康理念,还使人们锻炼的方式更加多样化。每天早晨,喜欢户外运动的老年人会
聚集
(congregate)在公园里锻炼身体,如打
太极拳
(tai chi)、
跳彩带舞
(ribbon dancing)等。公园里那些低冲击力的公共健身器材和新鲜的空气十分适合他们。相反,年轻人则发起了一股室内健身热潮。比起户外活动,他们更喜欢选择华丽的健身房。在他们看来,健身房既时尚又充满动感。
选项
答案
The Chinese government announced the annual August 8 as the "National Fitness Day" to promote physical activities throughout the country. This move not only popularizes the concept of keeping fit around the nation, but also diversifies the methods of taking exercise. Every morning, senior citizens who are in favor of outdoor activities congregate in the park to do exercise, such as tai chi, ribbon dancing, and the like. Low-impact public fitness facilities and fresh air in the park suit them well. On the contrary, young people initiate an indoor fitness fad. They prefer fancy gyms to outdoor activities. In their eyes, fancy gyms are not only fashionable but also dynamic.
解析
1.首句中的“中国政府宣布8月8日为‘全民健身日’”,“宣布……为……”可译为announce...as...句型。“推动全民健身”是宣布全民健身日的目的,可译成to promote physical activities throughout the country,作目的状语。
2.第二句含有词组“不仅……还……”,其对应短语为not only...but also….“使人们锻炼的方式更加多样化”中的“多样化”可译为动词的形式,即diversifies the methods of taking exercise。
3.第三句中的“喜欢户外运动的老年人”,“喜欢”一词译成favor会比like更形象,该词含有“偏爱”之意。这里可把“喜欢户外运动”译为定语从句who are in favor of outdoor activities,修饰“老年人”senior citizens。
4.“比起户外活动,他们更喜欢选择华丽的健身房。”这句话含有对比关系,使用词组prefer...to…使译文显得更加简洁明了。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/O6W7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Providingpublictransport.B、Solvingtheproblemofslums.C、Nationalizingalllandaroundcities.D、Buildinglegalhousingd
Sevenyearsago,whenIwasvisitingGermany,Imetwithanofficialwhoexplainedtomethatthecountryhadaperfectsolution
AstudyconductedbyanAustralianscienceagencyhasdiscoveredsignsthatthecountry’sancientAboriginesmayhavebeenthew
20世纪70年代,中国人曾以有一件外国衬衣和一块进口电子手表而感到无比自豪。那时候,国产商品在外观和功能方面都远远逊色于外国品牌产品。“崇洋媚外”在中国消费者心理上打下了烙印。随着中国现代化科技和经济的发展,中国综合国力的提升,如今的国
A、Bodyclock.B、Educationquality.C、Mobiledevice.D、Lifequality.A录音中段提到,PaulKelley的建议是基于对生物钟的深入了解,而生物钟对人类的注意力、清醒程度和工作能力起决定作
天宫一号目标飞行器(Tiangong一1targetspacecraft)于2011年9月29日发射,是中国第一个目标飞行器和空间实验室。它使中国人的飞天(flyingApsaras)梦想得以实现,成为中国探月工程(ChineseLunarExpl
以……为原则
监督
社团活动
1.有人认为,大学的价值在于向学生传授知识2.有人认为,大学的价值在于培养学生完善的人格和独立思考的能力3.我的观点
随机试题
用测主动脉瓣口血流量的方法作为每搏量(SV)的数据,计算时应用频谱多普勒测瓣口血流的什么指标
A.羟苯乙酯B.聚山梨酯80C.苯扎溴铵D.硬脂酸钙E.卵磷脂可以用来杀毒灭菌的是()。
( )法是求桁架杆件内力的方法之一。
2010年某企业有两处独立的地下建筑物,分别为工业用途房产(原价30万元)和非工业用途房产(原价20万元)。该企业所在省规定房产税依照房产原值减除30%后的余值计算缴纳,工业用途地下建筑房产以原价的50%作为应税房产原值,其他用途地下建筑房产以原价的80%
信息存储是用科学的管理方法,将有保存价值的信息()。
各大网站在转载的时候,将“自杀很舒服”搞成了标题,无形之中放大了“自杀很舒服”的危害。眼下的孩子心灵越来越脆弱了,尤其是离异家庭的孩子更是问题严重,要不然“自杀QQ群”也就不足以危害人间了。在这种情况下,渲染“自杀很舒服”或许就会成为害人的尖刀,因此引发社
Whataretwokeyfeaturesofrain-shadowdesertsmentionedinthediscussion?Clickon2answers.
PlagiarismLinesBlurforStudentsinDigitalAgeAtRhodeIslandCollege,afreshmancopiedandpastedfromaWebsite’sfr
NewimagesofaweirdweatherphenomenonknownasarollcloudhavesurfacedinRichland,Mississippi.Theimages,takenby
Althoughtherearebodylanguagesthatcancrossculturalboundaries,cultureisstillasignificantfactorinallbodylanguage
最新回复
(
0
)