首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在大家庭(extended family)里,老一辈人的意见受到尊重,小一辈人得到全家的呵护。中国宪法(Constitution)规定赡养父母是成年子女义不容辞的责任。在城市里,不和家里老人一起住的年轻夫妇给老人提供生活费(living allowance
在大家庭(extended family)里,老一辈人的意见受到尊重,小一辈人得到全家的呵护。中国宪法(Constitution)规定赡养父母是成年子女义不容辞的责任。在城市里,不和家里老人一起住的年轻夫妇给老人提供生活费(living allowance
admin
2014-09-30
49
问题
在
大家庭
(extended family)里,老一辈人的意见受到尊重,小一辈人得到全家的呵护。中国
宪法
(Constitution)规定赡养父母是成年子女义不容辞的责任。在城市里,不和家里老人一起住的年轻夫妇给老人提供
生活费
(living allowance)并帮助他们干家务活儿。在农村,尽管不少大家庭解体了,许多结了婚的儿子和他的家人还和父母住在同一个院子里。对他们来说,分家不过是分灶而已。结了婚的儿子往往把房子盖在父母家附近,这样父母和子女互相帮助、探望都和过去一样方便。
选项
答案
In extended families, the older members’ opinions are respected, and the younger members are treated with affection and care by all. The Constitution of China stipulates that grown-up children are duty-bound to support their parents. In the cities, young couples who do not live with their aged parents offer the latter living allowances and help them with the household chores. In the countryside, though quite a number of extended families have dissolved, many married sons and their families continue to live in the same courtyard with their parents. To them, breaking up the extended family means only cooking their meals separately. Most often they have their houses built near their parents’ home, making parents and children help and visit each other as convenient as before.
解析
1.第一句中,“老一辈人”和“小一辈人”指的是年长者和年轻者,可分别译为the older members和the youngermembers;“呵护”可译为treat with affection and care。
2.第二句中,“规定”可译为stipulate,“赡养”可译为support。
3.第三句中,“不和家里老人一起住的"翻译时可处理为定语从句who do not live with their aged parents;“家务活儿”可译为household chores或domestic chores。
4.第五句中,“分灶”指的是分开来做饭,即cook their meals separately;“这样……方便”可处理为现在分词结构作结果状语,译为making parents and children help and visit each other as convenient as before。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/OHm7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Thewoman’snewhouse.B、Thewoman’sstory.C、Theman’sexperience.D、Theman’sdaughter.B男士说,听说女士的房子上个星期天着火了,一定是一次很特别的经历;女士说
IsthatFolgerscoffeeinyourcuporMaxwellHouse?Nowyounolongerhavetorelyonyournosetotell.Researchershavedevel
A、Whenthey’reunabletocontroltheperson’sbehavior.B、Whenthecausesofthebehaviorareobvious.C、Whentheconsequenceso
Googlerecentlyintroducedanewservicethataddssocial-networkingfeaturestoitspopularGmailsystem.Theserviceiscalled
A、Thatworkerscandosomethingaboutcontribution.B、Thatworkerscanenjoymoresparetime.C、Thatworkerscanmaketheirjobs
There’snoreasonforacitytobethere,justastreamandabroadAppalachianvalley.ButJosephAndersonwantedacity,andi
A、Havelessons.B、Watchamovie.C、Gotothedininghall.D、Findaseatinthefrontrow.B
Atsomepointin2008,someone,probablyineitherAsiaorAfrica,madethedecisiontomovefromthecountrysidetothecity.T
A、Sheisdepressedthatshecannolongereatthem.B、She’lleatthemandthenexercise.C、Shethinksitisawisechoicetoavo
A、CreatingAbstractExpressionism.B、Paintingpeopleandanimals.C、Sponsoringanewartmovement.D、Exploringrealisticmethods
随机试题
下列情形不可能发生在中国宋代的是()。
镇肝熄风汤中配伍生麦芽的用意是
常用在架空管、桥管上,用以调节因环境温度变化而引起的管道膨胀与收缩的燃气系统附属设备是( )。
以下不属于财务报表的是()。
在中华人民共和国境内,企业和其他取得收入的组织为企业所得税的纳税人,具体包括( )。
A注册会计师负责对甲公司2011年度财务报表进行审计。在计划审计工作时,遇到下列事项,请代为作出正确的专业判断。在制定总体审计策略时,A注册会计师应当考虑的主要因素是()。
H市的甲公司生产啤酒,申请注册的“向阳花”文字商标被国家有关部门认定为驰名商标。下列哪些行为属于商标侵权行为?()
阅读下面某版本历史教材中有关科举制的表述,回答问题。继唐太宗之后,武则天也大力提倡科举。有一年,她将应举的人集中到洛阳宫殿,亲自出题面试,用了几天时间。这是殿试的开始。武则天还让各州每年选送武艺好的人,进行骑射等项考试,称为武举。武则天在位时,科举应试者
一般地说,儿童身心发展有两个高速发展期,它们是()。
[*]
最新回复
(
0
)