首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在大家庭(extended family)里,老一辈人的意见受到尊重,小一辈人得到全家的呵护。中国宪法(Constitution)规定赡养父母是成年子女义不容辞的责任。在城市里,不和家里老人一起住的年轻夫妇给老人提供生活费(living allowance
在大家庭(extended family)里,老一辈人的意见受到尊重,小一辈人得到全家的呵护。中国宪法(Constitution)规定赡养父母是成年子女义不容辞的责任。在城市里,不和家里老人一起住的年轻夫妇给老人提供生活费(living allowance
admin
2014-09-30
100
问题
在
大家庭
(extended family)里,老一辈人的意见受到尊重,小一辈人得到全家的呵护。中国
宪法
(Constitution)规定赡养父母是成年子女义不容辞的责任。在城市里,不和家里老人一起住的年轻夫妇给老人提供
生活费
(living allowance)并帮助他们干家务活儿。在农村,尽管不少大家庭解体了,许多结了婚的儿子和他的家人还和父母住在同一个院子里。对他们来说,分家不过是分灶而已。结了婚的儿子往往把房子盖在父母家附近,这样父母和子女互相帮助、探望都和过去一样方便。
选项
答案
In extended families, the older members’ opinions are respected, and the younger members are treated with affection and care by all. The Constitution of China stipulates that grown-up children are duty-bound to support their parents. In the cities, young couples who do not live with their aged parents offer the latter living allowances and help them with the household chores. In the countryside, though quite a number of extended families have dissolved, many married sons and their families continue to live in the same courtyard with their parents. To them, breaking up the extended family means only cooking their meals separately. Most often they have their houses built near their parents’ home, making parents and children help and visit each other as convenient as before.
解析
1.第一句中,“老一辈人”和“小一辈人”指的是年长者和年轻者,可分别译为the older members和the youngermembers;“呵护”可译为treat with affection and care。
2.第二句中,“规定”可译为stipulate,“赡养”可译为support。
3.第三句中,“不和家里老人一起住的"翻译时可处理为定语从句who do not live with their aged parents;“家务活儿”可译为household chores或domestic chores。
4.第五句中,“分灶”指的是分开来做饭,即cook their meals separately;“这样……方便”可处理为现在分词结构作结果状语,译为making parents and children help and visit each other as convenient as before。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/OHm7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、SheiseagertobeacceptedintotheUniversity.B、SheiswaitingtoseeifshecouldgetthejobfromIBM.C、Sheisexpecting
Signs:theMostUsefulThingWePayNoAttentionto[A]Signage—thekindweseeoncitystreets,inairports,onhighways,inho
Today,moreandmorepeopleintheUnitedStatesareusingcreditcardsinsteadofmoneytobuythethingstheyneed.Almostany
Researchershavefoundthatpeople’smentalabilitiespeakat22beforebeginningtodeterioratejustfiveyearslater.Theresu
Therearefourmainlearningstyles:imaginative,analytic,commonsenseanddynamic.Noneofthesefourstyleswillfitastuden
A、Shedidn’tgettheman’smassages.B、Thereissomethingwrongwithhere-mail.C、Sheforgottocalltheman.D、Shecouldn’tre
A、Thenetworkofbusinessangels.B、Thelocationofthecompany.C、Thebusinessowner’spersonality.D、Thecompany’sadvertiseme
Eversincehumansbeganusingtheirmindstomastertheirenvironment,the【B1】_____anduseofanexcellentmemoryhasbeen【B2】__
ReadingonCellphones1.手机阅读越来越流行2.分析出现这一现象的原因3.我的观点
A、AnAmericanfamily.B、Oneoftheirfriends.C、Aforeigncustom.D、Anunpleasantjourney.C
随机试题
最可靠的先兆临产征象是
诊断为第二度I型房室传导阻滞的是
肾挫伤非手术治疗,需要绝对卧床休息的时间是
膀胱癌最常见的组织学类型是
某患儿,5岁,体弱多病,近日口臭,便秘,家长希望用中药调理。请根据就诊情况选择用药。近一段时间调理,患儿症状有所改善,但仍觉神疲乏力,易感冒,多汗,舌质淡,此时宜选用的中药是()。
依据《建设项目竣工环境保护验收管理办法》,建设项目的主体工程完工后,其配套建设的环境保护设施()。
丁公司股票的β系数为1.5,无风险利率为8%,市场上股票的平均报酬率为12%。要求:若股票未来3年股利零增长,每期股利为1.5元,预计从第4年起转为正常增长,股利增长率为4%,则该股票的价值为多少?
2×19年1月1日,A公司以1096.9万元的价格购入了乙公司当日发行的5年期到期一次还本付息的债券;该债券面值1000万元,票面年利率为8%。A公司根据其对该项金融资产的业务管理模式及该项金融资产的合同现金流量特征,将其划分为以摊余成本计量的金融资产,
清末新政时期,派遣留学生主要是去哪个国家?()
Mostpeoplehaterockmusic.【C1】______Iamnotbynatureanunreasonableorbiasedperson,twovividandstrikingpersonal【C2】_
最新回复
(
0
)