首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
文学翻译的最高理想可以说“化”。把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完垒保存原作的风味,那就算得入于“化境”。十七世纪一个英国人赞美这种造诣高的翻译,比为原作的“——”,躯体换了一个,而精魂依然故我。换句话说,
文学翻译的最高理想可以说“化”。把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完垒保存原作的风味,那就算得入于“化境”。十七世纪一个英国人赞美这种造诣高的翻译,比为原作的“——”,躯体换了一个,而精魂依然故我。换句话说,
admin
2014-12-08
81
问题
文学翻译的最高理想可以说“化”。把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完垒保存原作的风味,那就算得入于“化境”。十七世纪一个英国人赞美这种造诣高的翻译,比为原作的“——”,躯体换了一个,而精魂依然故我。换句话说,译本对原作应该忠实得以至于读起越来不像译本,因为作品在原文里决不会读起来像翻译出的东西。因此,意大利一位大诗人认为好翻译应备的条件看来是彼此不相容乃至相矛盾的:译者得矫揉造作,对原文亦步亦趋,以求曲肖原著者的天然本来的风格。
一国文字和另一国文字之间必然有距离,译者的理解和文风跟原作品的内容和形式之间也不会没有距离,而且译者的体会和自己的表达能力之间还时常有距离。就文体或风格而论,也许会有希莱尔马诃(1786—1834,德国神学家、阐释学家——注)区分的两种翻译法,譬如说:一种尽量“欧化”,尽可能让外国作家安居不动,而引导我国读者走向他们那里去,另一种尽量“汉化”,尽可能让我国读者安居不动,而引导外国作家走向咱们这儿来。然而,“欧化”也好,“汉化”也好,翻译总是以原作的那一国语文为出发点而以译成的这一国语文为达点。从最初出发以至终竞到达,这是很艰辛的历程。一路上颠顿风尘,遭遇风险,不免有所遗失或受些损伤。因此,译文总有失真和走样的地方,在意义和口吻上违背或不很贴合原文。那就是“讹”,西洋谚语所谓“翻译者即反逆者”。中国古人也说翻译的“翻”等于把绣花纺织品的正面翻过去的“翻”,展开了它的反面:“翻也者,如翻锦绮,背面皆花,但其花有左右不同耳”(释赞宁《高僧体三集》卷三《译经篇·论》)。这个比喻使我们想起堂吉诃德说阅读译本就像从反面来看花毯。
(摘自钱钟书《论林纾的翻译》,《钱钟书论学文选》,花城出版社,1990)
根据这段文字,下列理解正确的是:
选项
A、翻译做得好,完全可以做到原汁原味
B、翻译是一种忠实的创作
C、翻译者即反逆者。所以翻译是不可信的
D、翻译引诱大家去爱好外国作品,会失去对民族文学和精神的把握
答案
B
解析
(关键还是要把握前面的观点:“既能不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原作的风味”,因此,A、C、D三项都没有正确理解文意。B项,忠实就是要完全保存原作的风味,创作就不能拘泥于原文。)
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PEKi777K
本试题收录于:
GCT工程硕士(语文)题库专业硕士分类
0
GCT工程硕士(语文)
专业硕士
相关试题推荐
“于是,广大人民群众呼唤着新的文学样式的诞生。”一句是从第四自然段:中抽出来的,它应还原在[1][2][3][4]中的哪个位置?下面四种说法与本文意思不相符的一项是:
阅读下面文字,完成下列各题。学问的趣味,是怎么一回事呢?这句话我不能回答。凡趣味总要自己领略,自己未曾领略到的,旁人没法子告诉你。佛典说的“如人饮水,冷暖自知”,你问我这水怎样的冷,我便把所有形容词说尽,也形容不出给你听,除非你亲自喝一口。我这题目叫“
选出下列文学史连线正确的一项:
阅读下面一段文字,完成下列问题。①生物体都具有感觉器官,无论是感知物理信息抑或检测化学信息的这些自然感测器,都是生物体藉以获得生存必需信息的良好帮手。然而人要获得客观世界的大量信息,光凭人类自身的感觉器官是远远满足不了的,必须借助人造的各类感测器。
阅读下文,完成下列问题。①调侃既是一种形式,又是一种方式,但它更是一种眼光,一种的眼光,一种的心态,一种的处世哲学。②语言的调侃,多半是以作品人物语言的方式出现,或也兼有叙述语言的调侃。③新近文学作品中,人物语言的调侃可谓丰富多彩。普通
书法在宋元时期成为文人普遍爱好的一项艺术。著名书法家有苏轼、______、米芾、蔡襄。五代宋元时期的绘画题材广阔,技巧成熟。元朝著名画家赵孟顺的作品精细传神,富有意趣,当时人称他的画属于“______”。
随机试题
运动拇指的肌有哪些?
Doctorssayangercanbeanextremelydamagingemotion,unlessyoulearnhowtodealwithit.Theywarnthatangryhostilefeeli
龋病易感人群的定义是
具有致痛作用的炎症介质是
患者,男性,40岁。因外伤需急诊进行胆总管探查术,需要一根“T”形管,最佳的消毒方法是()
下列项目中,不能用于支付股利的有()。
表3-1-2、表3-1-3是某公司提供的某销售经理的绩效考核结果。注:5—优、4—良、3—股、2—较差、1—差。请依据表3-1-2的数据评价该销售经理的业绩。
根据心理辅导的目标,可以将心理辅导分为调适性辅导和()。
联网的各个计算机共享一个公共通信信道,当一台计算机发送消息时,所有其他计算机都能“收听”到此消息。这种网络称为______网络。
A、Thebusdoesn’tcomeontime.B、Heforgetstosetthealarmclock.C、Thealarmclockgoeswrong.D、Itrainedheavilythismorn
最新回复
(
0
)