首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
龙,一种仅出现在神话故事中的动物,在英文中是邪恶的象征。在英语文化中,龙是中撒旦(Satan)的化身。然而在中国传统文化中,龙是为人类造福的动物。龙在中文里是吉祥、权威和珍稀的象征。现在龙在中国人的心目中依然享有崇高的地位,中国人自称“龙的传人”。龙成为民
龙,一种仅出现在神话故事中的动物,在英文中是邪恶的象征。在英语文化中,龙是中撒旦(Satan)的化身。然而在中国传统文化中,龙是为人类造福的动物。龙在中文里是吉祥、权威和珍稀的象征。现在龙在中国人的心目中依然享有崇高的地位,中国人自称“龙的传人”。龙成为民
admin
2021-07-13
57
问题
龙,一种仅出现在神话故事中的动物,在英文中是邪恶的象征。在英语文化中,龙是<圣经>中撒旦(Satan)的化身。然而在中国传统文化中,龙是为人类造福的动物。龙在中文里是吉祥、权威和珍稀的象征。现在龙在中国人的心目中依然享有崇高的地位,中国人自称“龙的传人”。龙成为民族的图腾(totem)。在中国有很多关于龙的成语。例如“望子成龙”意思是希望儿子有出息、有光明的前途。
选项
答案
Dragon, an animal only found in fairy tales, symbolizes evil in English. In English culture, dragon stands for the Satan in Bible. However, in Chinese traditional culture, dragon is an animal that can bring people blessedness. Dragon stands for luck, authority and rareness in Chinese. Nowadays, dragon still has a high position in Chinese minds, and the Chinese call themselves descendants of the dragon. Dragon has become the national totem. There are a lot of idioms about dragon in China. For example, the idiom "Wang Zi Cheng Long" refers to the hope that one’s son grows up to be a person with great ambition and has a promising future.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PFJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
中国第一个国际电影节——上海国际电影节(ShanghaiInternationalFilmFestival),于1993年创办,现已成为上海文化生活中重要的一部分。在每年的电影节上,数百部来自世界不同国家和地区的优秀影片同时放映,使上海国际电影节成为
A、Shedoesn’tconsidermuchaboutcustomers.B、Shecan’tofferanypracticalwayofpromotion.C、Shedoesn’tdeservethepromo
A、Bygreetingeachotherverypolitely.B、Byexchangingtheirviewsonpublicaffairs.C、Bydisplayingtheirfeelingsandemotio
A、Heshouldjustsitaround.B、Hejustneededtoliveintheirhouse.C、Hehadtomowandwaterthehouseplants.D、Hehadtotak
A、Copyalltheassignmentfromtheblackboard.B、Finishtheassignmentonarequiredpage.C、Gotoattendanotherclassinthes
A、Immediately.B、Thefollowingweek.C、Intwoweeks.D、Attheendofthesemester.B这是一道细节题,说话者说会在下周与每个人进行谈话。可见正确答案是B。
A、Theman’sprofessionalbackground.B、Theman’smajorsuccessestillnow.C、Theman’sviewonthecompany.D、Theman’squestion
A、Beingtoorepetitiveandcritical.B、Beingtoofrequentandcompulsive.C、Beingtooharshandforcible.D、Beingtoosubjective
A、Heusedallofittoexchangeafreeticket.B、Hetradedhalfofitforfreecoupons.C、Hewenttohavefourfreemealsinar
A、Governmentmaystopitasabnormalcompetition.B、Writerswon’talwaysbehappytogainexposure.C、Thewebsitesdonotmakep
随机试题
解释下列加着重号的词。子路曰:“願車馬衣輕裘與朋友共,敝之而無憾。”
丹氏颗粒所指的病毒是
矿图中,反映矿井建设施工及生产过程的采掘工程活动和地质特征的综合性图纸是()。
场景式广播广告可以分为()。
目前我国基金会登记管理主要依据( )。
马可·波罗在中国游历期间,他不可能有的经历是:
我国的司法机关包括公安部、司法部、人民法院和人民检察院。()
下列不符合《宪法》规定的中央国家机关中连续任职不得超过两届的有()。
绘制报表中的直线时,按住【】键可以保证画出的直线在水平和垂直方向上没有歪曲。
A、Privatelytalkwithhimabouthisillnessandhelp.B、Talkwithhimabouthisplanforhisbachelor’sdegree.C、Thoroughlyexa
最新回复
(
0
)