首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successfu
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successfu
admin
2009-05-24
59
问题
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successful marketer must achieve export communication which requires a thorough understanding of the language as well as the ability to speak it. Those who deal with advertising should be concerned less with obvious differences between languages and more with the exact meanings expressed.
A dictionary translation is not the same as an idiomatic interpretation, and seldom will the dictionary translation meet the needs. A national producer of soft drinks had the company’s brand name impressed in Chinese characters which were phonetically(按照发音地) accurate. It was discovered later, however, that the translation’s literal meaning was "female horse fattened with wax", hardly the image the company sought to describe. So carelessly translated advertising statements not only lose their intended meaning but can suggest something very different including something offensive or ridiculous. Sometimes, what was translated was not an image the companies had in mind for their products. Many people believe that to fully appreciate the true meaning of a language it is necessary to live with the language for years. Whether or not this is the case, foreign marketers should never take it for granted that they are affectively communicating in another language.
选项
A、Idiomatic Meanings of Languages.
B、Language Problems in Foreign Trade.
C、Translation Failures in Foreign Trade.
D、Culture Difference between Languages.
答案
B
解析
本文主要说的是对外贸易中的语言问题;A和D只是分别在一段和三段中提到的细节问题,而C是第二段所举的一些例子。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PUYi777K
本试题收录于:
GCT工程硕士(英语)题库专业硕士分类
0
GCT工程硕士(英语)
专业硕士
相关试题推荐
下列属于要约的是()。
我国历史上第一部独立的民法典是()。
Michael:TheJohnsonsaremovingnextweek.Wearegoingtohaveagoing-awaypartyforthemSaturday.Tracy:Ididn’trealizet
Accordingtothepassage,somepeoplestartedanationalassociationsoasto______.Accordingtothepassage,opponentsofthe
Ababymightshowfearofanunfamiharadult,heislikelytosmileandreachouttoanotherinfant.
Thegovernmentislayingtodosomethingto______betterunderstandingbetweenthetwocountries.
Whathesaidjustnowbadlittletodowiththequestion______discussion.
TheproblemwiththereadingcourseasmentionedinthefirstParagraphisthat______.Themainideaofthepassageisthat____
Theinformationintheformmaycomefrom______.ThesingleroomofferedinsectionAwouldbesuitableforastudent______.
随机试题
安置补助费,按照需要安置的农业人口数计算。需要安置的农业人口数,按照被征用的耕地数量除以征地前被征地单位()的数量计算。
Y111封隔器是靠尾管支撑井底、()坐封、上提油管解封的压缩式封隔器。
男性,50岁。半年前右上后牙龋病做了充填治疗后一直出现食物嵌塞,近1周来出现持续性自发性钝痛并有牙龈出血,最可能的原因是
基本地籍图分幅编号按图廊西南角坐标()数编码,X坐标在前,Y坐标在后,中间短线连接。
加工贸易报关单上的收、发货单位应与加工贸易登记手册中的“货主单位”相一致。()
GKPRS
人民法院在做出行政判决后,发现判决书中存在一个细小的笔误。在这种情况下,法院应当如何处理?()
常常抱怨旁人不理解自己的人糊涂了。人人都渴望理解,这正说明理解并不容易,被理解就更难,用无止无休的抱怨、解释、辩论、大喊大叫去求得理解,更是只会把人吓跑的了。不理解本身应该是可以理解的。理解“不理解”。这是理解的初步,也是寻求理解的前提。你连别人为什么不理
下列活动中,属于最基本的实践活动的有
A、Heshouldn’thaveapologized.B、Hewillfindabetterwayofapologizing.C、Hecouldn’tfindarightwordtomakeanapology.
最新回复
(
0
)