首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
爬山虎总是野心勃勃地企图占领每一寸墙。在那无数枝卷向上的藤蔓中,有一枝几乎攀上了那尖尖的屋顶,这时有一阵风刮来,把它悬在半空中。 刘川从窗口望出去,看到了对面墙上的这个镜头,下意识地笑了起来。 “你是藤,我是墙。”有一天他对小梅说。
爬山虎总是野心勃勃地企图占领每一寸墙。在那无数枝卷向上的藤蔓中,有一枝几乎攀上了那尖尖的屋顶,这时有一阵风刮来,把它悬在半空中。 刘川从窗口望出去,看到了对面墙上的这个镜头,下意识地笑了起来。 “你是藤,我是墙。”有一天他对小梅说。
admin
2012-04-23
23
问题
爬山虎总是野心勃勃地企图占领每一寸墙。在那无数枝卷向上的藤蔓中,有一枝几乎攀上了那尖尖的屋顶,这时有一阵风刮来,把它悬在半空中。
刘川从窗口望出去,看到了对面墙上的这个镜头,下意识地笑了起来。
“你是藤,我是墙。”有一天他对小梅说。
他眼中的那枝藤蔓化成了她的形象,在他向她说了这句话之后,她撅起了嘴巴转身走了。“我没有模仿电影中的男主角,加快了脚步去追她。”他想。他俩也像所有年轻的情侣那样天生好赌气,可末了,总是她来找他,一般不出一个星期。他很有自信心。
选项
答案
Creepers are always ambitiously trying to crawl over every inch of the wall. One of the numerous curling vines had almost crept on to the steep roof of the house when a sudden gust of wind blew it off in midair. Liu Chuan happened to catch sight of the scene on the opposite wall through the window,and he couldn’t help smiling. In his eyes the vine was transformed into the image of Xiao Mei. "You are a creeper while I am a wall." he had once said to her. At his remark, she pursed her lips and went away. "I won’t imtate the hero in the film and run after her, " he thought. They used to quarrel quite often just as other young lovers did. But in the end it is always she who would first come to him for reconciliation within a week or so. He had been quite confident that this argument would end similarly.
解析
有时汉语作品中旬子和段落的安排不够合理,如果完全按照原文翻译;会使英语读者感到译文逻辑很}昆乱,晦涩难懂,遇到这种情况,应根据作品的中心思想,发展线索及语篇内部照应的原则,加强逻辑联系,重新安排译文,使之前后呼应,丝丝入扣,“creeper”为"plants that spread by means of stems that move with the body close to the ground"第2句话应该用合译法,显得紧凑,也符合英文习惯,下面的翻译运用了词序调整法,并且按照逻辑联系进行了句与句的调整,最后一句中运用了增译法,例如"reconciliation" and "quite confident that this argument would end similarily"。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PWiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
"Thelandscapeseenfromourwindowsiscertainlycharming,"saidAnnabel;"thosecherryorchardsandgreenmeadows,andtheriv
MesaVerdeisthecenteroftheprehistoricAnasaziculture.ItislocatedinthehighplateaulandsnearFourCorners,whereCo
LegendsaboutKingArthurhaveexistedsincethe6thcentury.Storiesofthemanandhisdoingshavegrownfarbeyondanythingt
Asacontemporaryartist,JimDinehasoftenincorporatedotherpeople’sphotographyintohisabstractworks.But,the68-year-o
Whichofthefollowingisthehighestformofliteraryexpression?
HenryFielding,thefamousnovelistwhowasalsoaLondonmagistrate,oncemadeanightraidtotwoknownhideoutsinthis【M1】_
InApril1995,ayoungChinesechemistrystudentatBeijingUniversitylaydyinginaBeijinghospital.Shewasinacoma,anda
ButasweAmericansusetheword,"friend"canbeappliedtowiderangeofrelationships—tosomeoneonehasknownforafewweek
TheRiseofRPHistoricalreasonsReceivedPronunciation(RP)wasoriginallyassociatedwitha【1】______spokenintheregion
______isthemostoutstandingstream-of-consciousnessnovelist.
随机试题
假设案件经过一次退回补充侦查后,人民检察院经审查仍然认为证据不足不符合起诉的条件,则对案件的下列处理中正确的有哪些?某强奸案的审理过程中,辩护律师㈩示、宣读了一份其本人在审查起诉阶段向证人甲调查的谈话笔录,证明强奸案件发生时,被告人与证人甲在一起看电视
交感神经兴奋引起的效应是()
急性胰腺炎时,血清淀粉酶变化的特点,下列哪项不正确
血清白蛋白测定多采用的方法是
下列哪种液体最适合于重度脱水补充血容量,纠正脱水、休克( )。
按照保险承保方式分类,保险合同的种类包括( )。
()是顺利完成教学任务的保证,是有效实施教育的前提。
如果一个社会只允许有“成功/失败”的二元对立语境存在这个社会是有问题的。事实上,本来就不应该用这种武断的二元对立模式来进行价值判断,有人愿意成功向上、出人头地,这无可厚非,但也要允许一些人发发呆、做做梦,过点没有多少追求的小日子。每个人的性格、成长经历都各
为了推动保障性住房建设,政府转变过去的单一财政投入模式,吸引民间资本参与,但有人质疑民间资本的功利性并不利于保障性住房建设。对此,请谈谈你的看法。
在定义分布式数据库的片段时必须遵守一系列条件,除了完备性条件和重构条件,还有______。
最新回复
(
0
)