首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
筷子起源于中国,大多数是用木头或者竹子制作的。最早的筷子是用骨头或者玉(jade)制成的。在春秋时期(the Spring and Autumn Period)又出现了铜制和铁制的筷子。在古代,富裕人家用玉或金子做筷子,来显示富有。很多帝王使用银制的筷子检
筷子起源于中国,大多数是用木头或者竹子制作的。最早的筷子是用骨头或者玉(jade)制成的。在春秋时期(the Spring and Autumn Period)又出现了铜制和铁制的筷子。在古代,富裕人家用玉或金子做筷子,来显示富有。很多帝王使用银制的筷子检
admin
2016-05-01
63
问题
筷子起源于中国,大多数是用木头或者竹子制作的。最早的筷子是用骨头或者玉(jade)制成的。在春秋时期(the Spring and Autumn Period)又出现了铜制和铁制的筷子。在古代,富裕人家用玉或金子做筷子,来显示富有。很多帝王使用银制的筷子检查饮食是否被投毒。筷子在传统上还是新娘的嫁妆(dowry),因为“筷子”的汉语读音听起来很像“快得儿子”。
选项
答案
Chopsticks, which originated in China, are mainly made of wood or bamboo. The earliest chopsticks were made of bone or jade. During the Spring and Autumn Period, copper and iron chopsticks came into being. In ancient times, the rich used jade or gold chopsticks to display their wealth, while many emperors used silver chopsticks to see if their food was poisoned. Chopsticks are traditionally placed in brides’ dowries, too, for the pronunciation of "Chopsticks" in Chinese sounds quite like "get a son soon".
解析
1.第1句阐述两个相对独立的内容,但其主语是一致的,故可考虑将其中一个分句译成非限制性定语从句,将“起源于中国”译为which originated in/from China更好些。本句两处时态不一样,要注意用对。
2.第2句中的“最早的筷子”译成the earliest chopsticks,若译成“the firstchopsticks”(第一副筷子)则会词不达意,且与文中“用骨头或玉制成的”不衔接。
3.为了避免made of短语重复使用,第3句的“铜制和铁制的筷子”可译成copper andiron chopsticks。短语came into being意思是“产生,开始存在”,也可译成appear。
4.第4、5句的内容类似,都是古代筷子的特殊用途,故可合译成while引导的并列句。避免英文句子过于零散。注意这两句都要用一般过去时。
5.最后一句的“筷子还是新娘的嫁妆”,不能简单译成Chopsticks are…dowries,因为原文意思是“筷子还可以用来做嫁妆”,言外之意“筷子是嫁妆的一部分”,如果简单使用are,就曲解了原文,表达成“新娘的嫁妆是筷子”。故谓语用be placed in表达筷子“被放在”嫁妆里。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Pde7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Globalwarmingisatrendtowardwarmerconditionsaroundtheworld.Partofthewarmingisnatural;wehaveexperienceda20,00
Haiti’sTourismA)LikemanyofitsCaribbeanneighbors,Haitioncedrewmanytourists.Butdecadesofpoliticalinstability,re
WhenRobertoFelizcametotheUSAfromtheDominicanRepublic,heknewonlyafewwordsofEnglish.Educationsoonbecameanig
BossesSay"Yes"toHomeWorkA)Risingcostsofofficespace,timelosttostressfulcommuting,andaslowrecognitionthatwork
MoreattentionwaspaidtothequalityofproductioninFranceatthetimeofReneCoty.CharlesDeschanelwasthenthefinancia
WhenaNewYorkerwashikinginEurope,hisSwissfriendkeptsaying"Listentothat!"buthedidn’thearanything.Hisearswer
AFewAspectsofAmericanLifeTravelA)It’ssummertime.FormanyAmericans,thisistheseasontotravel.Why?Becauseschool
InasurveyconductedbyresearchfirmHarrisInteractive,71%ofAmericanssaidthatspendingextramoneyontravelduringthe
A、TheycontributetothemodernizationofAmericanfarms.B、Theyhelptoincreasethestategovernments’revenue.C、Theyprovide
CreativeBookReportIdeasA)Areyouatalossforcreativebookreportideasforyourstudents?Ifyes,thenthisarticlewill
随机试题
非处方药物的简称为
肺炎球菌肺炎的典型症状是( )。
执业药师资格考试属于
甲从“美美车行"购买“玛莎拉蒂”汽车一辆,约定甲分期支付价款,在甲支付全部价款前“美美车行"保留汽车所有权。汽车交付后,甲向“平安”保险公司投保第三者强制责任险。一日,甲驾驶“玛莎拉蒂”行驶途中,甲因过量服用“摇头丸”而突然失去意识,汽车驶人人行道将乙撞成
关于刑法上被害人承诺的陈述,下列选项中正确的有:()
丁公司某银行账户的银行对账单余额为1585000元,在检查该账户银行存款余额调节表时,D注册会计师注意到以下事项:在途存款100000元;未提现支票50000元;未入账的银行存款利息收入35000元;未入账的银行代扣水电费25000元。假定不考虑其他因素,
()是人们对于体育的现象、事实及其规律的认识,是人们在长期的实践中积累起来的经验的概括和总结。
易地采访(南京师大2004年研)
设A为三阶矩阵,α1,α2,α3是线性无关的三维列向量,且满足Aα1=2α1+α2-α3,Aα2=α1+2α2+α3,Aα3=-α1+α2+2α3.计算行列式|A+E|;
ThewriterofChildeHarold’sPilgrimageis______.
最新回复
(
0
)