首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
如何充分利用上大学的时间 ——1986年英译汉及详解 It would be interesting to discover how many young people go to university without any clear idea of
如何充分利用上大学的时间 ——1986年英译汉及详解 It would be interesting to discover how many young people go to university without any clear idea of
admin
2018-05-22
101
问题
如何充分利用上大学的时间
——1986年英译汉及详解
It would be interesting to discover how many young people go to university without any clear idea of what they are going to do afterwards.【F1】
If one considers the enormous variety of courses offered, it is not hard to see how difficult it is for a student to select the course most suited to his interests and abilities.
【F2】
If a student goes to university to acquire a broader perspective of life, to enlarge his ideas and to learn to think for himself, he will undoubtedly benefit.
【F3】
Schools often have too restricting an atmosphere, with its time tables and disciplines, to allow him much time for independent assessment of the work he is asked to do.
【F4】
Most students would, I believe, profit by a year of such exploration of different academic studies, especially those "all rounders" with no particular interest.
They should have longer time to decide in what subject they want to take their degrees, so that in later life, they do not look back and say, "I should like to have been an archaeologist. If I hadn’t taken a degree in Modern Languages, I shouldn’t have ended up as an interpreter, but it’s too late now. I couldn’t go back and begin all over again."
【F5】
There is, of course, another side to the question of how to make the best use of one’s time at university.
【F6】
This is the case of the student who excels in a particular branch of learning.
【F7】
He is immediately accepted by the University of his choice, and spends his three or four years becoming a specialist, emerging with a first-class Honour Degree and very little knowledge of what the rest of the world is all about.
【F8】
It therefore becomes more and more important that, if students are not to waste their opportunities, there will have to be much more detailed information about courses and more advice.
Only in this way can we be sure that we are not to have, on the one hand, a band of specialists ignorant of anything outside of their own subject, and on the other hand, an ever increasing number of graduates qualified in subjects for which there is little or no demand in the working world.
【F5】
选项
答案
当然,关于一个人怎样最好地利用大学时间,还有另外一个方面。
解析
本句考查的重点是:there be句型。 该句的主干为There is another side,介词短语to the question…作后置定语,修饰名词side。其中question后跟有介词短语of how to make the best use of one’s time at university作后置定语,说明其具体内容。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Pm6Z777K
0
考研英语一
相关试题推荐
Itisacommonplaceamongmoraliststhatyoucannotgethappinessbypursuingit.Thisisonlytrueifyoupursueit【C1】______.
Itisacommonplaceamongmoraliststhatyoucannotgethappinessbypursuingit.Thisisonlytrueifyoupursueit【C1】______.
NowthatwearefairlysurethattherearemanyEarth-likeplanetsintheGalaxy,thetimeisripe(oralmostso)towonderwhet
ScientistshavediscoveredapowerfulantibioticinthebloodstreamofgiantpandasthatcandestroybacteriaTheChineseresea
ScientistshavediscoveredapowerfulantibioticinthebloodstreamofgiantpandasthatcandestroybacteriaTheChineseresea
Rememberbooks?Theywerethosepiecesofpaperwithwordsprintedonthem【C1】______inbetweentwo,sometimes,【C2】______covers.
Womenhavelongbeenmoreinnumberthanmenoncollegecampuses.Theyalsoholdmoreadvanceddegreesthantheirmale【C1】______
Womenhavelongbeenmoreinnumberthanmenoncollegecampuses.Theyalsoholdmoreadvanceddegreesthantheirmale【C1】______
Bankershavebeenblamingthemselvesfortheirtroublesinpublic.Behindthescenes,theyhavebeentakingaimatsomeoneelse:
花园怎样反映人类的基本诉求——2013年英译汉及详解Itisspeculatedthatgardensarisefromabasicneedintheindividualswhomadethem:theneedfor
随机试题
善治肝阳上亢兼胃痛吐酸的药为善治肝阳上亢兼小便不利的药为
A.胰液和胆汁分泌都减少B.胰液和胆汁分泌都增加C.胰液和胆汁分泌都不变D.胰分泌不变,胆汁分泌增加E.胰液分泌增加,胆汁分泌不变向狗静脉内注射胰泌素
需在体内转化后才能发挥作用的抗肿瘤药是
房扑的心房率房颤的心房率
患者,女性,急性阑尾炎合并穿孔,急诊在硬膜外麻醉下行阑尾切除术,术中顺利,术后血压稳定,病情平稳,随即将患者送回病房。病房护士应为患者安置的体位是
对市场的供应能力进行预测,包括()。
某梁式桥,上部构造为1l孔22m无横隔板装配式钢筋混凝土工梁,横向五根梁,下部构造桥墩为单排4根直径80cm钻孔灌注桩基础,双柱式钢筋混凝土墩身,桥台为5根断面为30cm×30cm的钢筋混凝土打人桩加盖梁组成。该桥梁总体质量检验的项目应包括(
利率互换是两个交易对手相互交换的一组资金流量,()。
巴塞尔协议将银行资本分为核心资本和附属资本,其中,属于附属资本的有()。
Theemployer’sfailuretoprotectitsemployeesagainstsmokingcausesanemployeetoquitherjob.
最新回复
(
0
)