首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want t
admin
2016-12-18
93
问题
The increase in global trade means that international companies cannot afford to make costly advertising mistakes if they want to be competitive. Understanding the language and culture of target markets in foreign countries is one of the keys to successful international marketing. Too many companies, however, have jumped into foreign markets with embarrassing results. Translation mistakes are at the heart of many blunders in international advertising.
General Motors, the US auto manufacturer, got a costly lesson when it introduced its Chevrolet Nova to the Puerto Rican market. "Nova" is Latin for "new(star)" and means "star" in many languages, but in spoken Spanish it can sound like "no va", meaning "it doesn’t go". Few people wanted to buy a car with that cursed meaning. When GM changed the name to Caribe, sales picked up dramatically.
Marketing blunders have also been made by food and beverage companies. One American food company’s friendly "Jolly Green Giant"(for advertising vegetables)became something quite different when it was translated into Arabic as "Intimidating Green Ogre".
When translated into German, Pepsi’s popular slogan, "Come Alive with Pepsi" came out implying "Come Alive from the Grave". No wonder customers in Germany didn’t rush out to buy Pepsi.
Even a company with an excellent international track record like Kentucky Fried Chicken is not immune to the perils of faulty translation. Many sales were lost when the catch phrase "finger licking food" became "eat with your fingers off" in Chinese translation.
A manufacturer of one laundry detergent also made an expensive mistake in the Middle East. Its advertisements showed a picture of a pile of dirty clothes on the left, a box of the company’s detergent in the middle, and clean clothes on the right. Unfortunately, the message was incorrectly interpreted because most people looked at it from right to left, the way Arabic is read.
Having awakened to the special nature of foreign advertising, companies are becoming much more conscientious in their translation and more sensitive to cultural distinctions. The best way to prevent errors is to hire professional translators who understand the target language and its idiomatic usage, or to use a technique called "back translation" to reduce the possibility of blunders. The process uses one person to translate a message into the target language and another to translate it back. Effective translators aim to capture the overall message of an advertisement because a word-for-word duplication of the Original rarely conveys the intended meaning and often causes misunderstandings.
It can be inferred that Chevrolet Nova______.
选项
A、was originally aimed at the market of Latin countries
B、suffered a severe sales slide in the Spanish market
C、did not have as good performance as Caribe
D、was popular outside the Spanish market
答案
B
解析
第2段首句中的costly表明GM遭受了巨大的经济损失,第2、3句说明了其原因:Nova在西班牙语中具有贬义,导致销售下降。由此可见,B为正确的推断。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/QJF7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingontheremark"Beslowtopromiseandquicktoperform."
I’vetwicebeentocollege-admissionswars,andasIsurveythebattlefield,somethingdifferentishappening.It’sone-upmanshi
Robabankandyouriskalongstretchinjail.Runabankwhosedubiousbehaviorleadstoglobaleconomiccollapseandyourisk
HowCustomsWork[A]Oneofthelittleritualsallinternationaltravelersgothroughiscustoms.Tomostpeople,thisisjustan
Betteraccesstohealthcaredatahelpslocalgovernmentsimprovepreventivehealthpoliciesaimedatreducingoverallmedicalc
Self-Publishing[A]Toawriter,self-publishingisanincrediblypowerfulandalluringconcept.Onthesimplestlevel,it’sani
A、Themanwantstorentasmallapartment.B、Thewomanhastroublegettingamortgage.C、Thewomanismovingtoaforeigncountr
A、Heisbotheredbythepaininhisneck.B、Hecannotdohisreportwithoutacomputer.C、Hecannotaffordtohaveacoffeebrea
A、Shedidn’tliketheopeningceremony.B、Shedidn’tplantogotothesupermarket.C、Shedidn’tknowthephotowassentonline.
A、Shewantstobooksomeplanetickets.B、Herassistantneedstobuysomebooksforthem.C、Sheneedstofindagoodhotelfort
随机试题
________是Windows系统中一段大小可变的内存空间,用来临时存放交换信息。
殷商甲骨文中就有“四方”的明确记载,而到西周时已经十分清晰的相关观念则是【】
“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺”这两句诗出自【】
稀有核苷酸主要存在于下述哪个核酸中
下列哪项病症易与湿热相关
[2011年第92题]逻辑函数F=的简化结果是()。
“漏油门”之后,英国石油(BP)的股价开始陷入连绵不绝的下跌中,其股价已下跌25%,市值蒸发超过700亿美元。一份研究报告指出,若中石油收购BP,将符合经济效益,同时有助于中石油转型成为全球性石油巨擘。下列有关说法正确的有()。
通信部队的士兵学习了不少步兵战术,赵洪是通信部队的士兵,所以他也学习了不少步兵战术。以下哪项与上述论述最为相似?
Youwillhearanotherfiveshortpieces.Foreachpiecedecidewhatthespeakerisdoing.Writeoneletter(A-H)nexttothenum
PassageOne(1)WhenMr.Marchlosthispropertyintryingtohelpanunfortunatefriend,thetwooldestgirlsbeggedtobe
最新回复
(
0
)