首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
选自《浮生六记》 沈复著 余性爽直,落拓不羁,芸若腐儒,迂拘多礼,偶为披衣整袖,必连声道“得罪”,或递巾授扇,必起身来接。余始厌之,曰:“卿欲以礼缚我耶?语日,‘礼多必诈’。”芸两颊发赤,曰:“恭而有礼,何反言诈?”余曰:“恭敬在心,不在
选自《浮生六记》 沈复著 余性爽直,落拓不羁,芸若腐儒,迂拘多礼,偶为披衣整袖,必连声道“得罪”,或递巾授扇,必起身来接。余始厌之,曰:“卿欲以礼缚我耶?语日,‘礼多必诈’。”芸两颊发赤,曰:“恭而有礼,何反言诈?”余曰:“恭敬在心,不在
admin
2019-04-11
35
问题
选自《浮生六记》
沈复著
余性爽直,落拓不羁,芸若腐儒,迂拘多礼,偶为披衣整袖,必连声道“得罪”,或递巾授扇,必起身来接。余始厌之,曰:“卿欲以礼缚我耶?语日,‘礼多必诈’。”芸两颊发赤,曰:“恭而有礼,何反言诈?”余曰:“恭敬在心,不在虚文。”芸曰:“至亲莫如父母,可内敬在心而外肆狂放耶?”余曰:“前言戏之耳。”芸曰:“世间反目多由戏起,后勿冤妾,令人郁死!”余乃挽之入怀,抚慰之始解颜为笑。
邻仅老夫妇二人,灌园为业,知余夫妇避暑于此,先来通殷勤,并钓池鱼,摘园蔬为馈。偿其价,不受,芸作鞋报之,始谢而受。时方七月,绿树阴浓,水面风来,蝉鸣聒耳。邻老又为制鱼竿,与芸垂钓于柳荫深处。日落时,登土山,观晚霞夕照,随意联吟,有“兽云吞落日,弓月弹流星”之句。
选项
答案
Six Chapters of a Floating Life Shen Fu I am by nature candid and unconstrained, but Yun was scrupulous meticulously polite. When I would occasionally put a cape over her shoulder or help her adjust her sleeves, she would invariably say, "I beg your pardon." If I gave her a handkerchief of a fan, she would always stand to take it. At first I didn’t like her acting like this, and once I said to her, "Do you think that by being so polite you can make me do as you like? For it is said that "Deceit hides behind too much courtesy." Yun blushed, "Why should respect and good manners be called deceit?" "True respect comes from the heart, not from empty words." I said. "There is no one closer to us than our parents," Yun said, arguing with me now. "But how could we merely respect them in our heart while being rude in our treatment of them?" "But I was only joking." I protested. "Most arguments people have begun with a joke." Yun said. "Don’t ever argue with me for the fun of it again—it makes me so angry I could die!" I pulled her close to me, patted her back, and comforted her. Her anger passed and she began to smile. Our only neighbors were an old couple who raised vegetables for a living. Learning we had come to escape the summer’s heat, they came to call on us, bring gifts of fish from the pond and vegetables from the garden. I tried to pay for them, but they would not take anything, so Yun made them some shoes, which we finally prevailed on them to accept. It was then the beginning of seventh month, with dark shadows among the green trees. There was a breeze across the water, and the songs of cicadas were everywhere. The old couple also made us a fishing pole, and I took Yun fishing in the deep shadow of the willow trees. When the sun was going down, we would climb to the top of the small hill and admire the twilight. We used to make up impromptu poems there, one line of which was "Beast-like clouds eat the setting sun, the bow-like moon shoots falling stars."
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/QRfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
孤立主义(一种避免与其他国家建立政治或经济关系的国家政策)
higherdownpayment
对等词
建立定制的信息提取和过滤系统
版税收入
中国时髦热词“tuhao”(土豪)明年有望被收入《牛津英语词典》。在中文中,“土”意为粗野,“豪”意为富有,习惯上常用来指那些在中国农村权势欺人的人。近年来,动漫作品和游戏玩家借用该词来形容那些大手大脚、挥霍钱财的人。现在网络社区也常用该词来指那些财大气粗
magneticsuspensiontrain
Norisinflationconfinedtofoodanylonger:producerpricesarecreepingup.ThePPIformanufacturedgoodswasup3.2percen
李政道获得的诺贝尔奖属于哪个科学领域?(厦门大学2010翻译硕士)
下列哪个奖项不在诺贝尔奖之列?()
随机试题
A.淋巴结内大量淋巴细胞增生,少数R-s细胞B.纤维组织将淋巴结分割为结节状,结节内多种炎细胞及较多R-S细胞C.淋巴结内多种炎细胞增生,较多R-S细胞D.淋巴结内淋巴细胞显著减少,可见典型的R-S细胞及多形性瘤细胞E.淋巴结结构破坏,可见弥漫单一
该病人的中医诊断是:该病的首选方药是:
A、高温蒸气灭菌法B、玻璃球灭菌法C、浸泡消毒法D、酚类消毒E、盐灭菌法牙科用高速手机灭菌应首选
脚手架拆除时,交替的拆除应从上而下逐层进行,严禁上下同时作业。下列关于脚手架拆除的要求中,错误的是()。
【背景资料】某机电安装施工单位承包某造纸厂机电安装工程项目,包括原料处理车间、制浆车间、制纸车间、锅炉房等单位工程,并签订了工程合同。该施工单位项目部已收到全部工程设计图纸,组织有关人员进行设计图纸审查,参加设计交底后,进行施工预算的编制工作。【问题
同一票货物如包装不同,其计费标准和等级也不同,如托运人未按不同包装分别列明毛重和体积,则全票货物均按收费较高者计收运费。()
监事会中职工代表由企业职工代表大会民主选举产生,()不得担任监事会中的企业职工代表。
下列不属于证券公司损害客户利益的欺诈行为的是()。
Themainideaofthesecondparagraphisthat______.Inthefourthparagraphthewriterstatesthat______.
Haveyoueverwonderedwhatourfutureislike?Practicallyallpeople【C1】______adesiretopredicttheirfuture【C2】______.Peop
最新回复
(
0
)