首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
For the Greeks, beauty was a virtue: a kind of excellence. Persons then were assumed to be what we now have to call—lamely, envi
For the Greeks, beauty was a virtue: a kind of excellence. Persons then were assumed to be what we now have to call—lamely, envi
admin
2014-08-05
167
问题
For the Greeks, beauty was a virtue: a kind of excellence. Persons then were assumed to be what we now have to call—lamely, enviously—whole persons. If it did occur to the Greeks to distinguish between a person’ s "inside" and "outside," they still expected that inner beauty would be matched by beauty of the other kind. The well-born young Athenians who gathered around Socrates found it quite paradoxical that their hero was so intelligent, so brave, so honorable, so seductive and so ugly. One of Socrates’ main pedagogical acts was to be ugly-and to teach those innocent, no doubt splendid-looking disciples of his how full of paradoxes life really was. They may have resisted Socrates’ lesson. We do not. Several thousand years later, we are more wary of the enchantments of beauty. We not only split off—with the greatest facility—the " inside "(character, intellect)from the "outside"(looks); but we are actually surprised when someone who is beautiful is also intelligent , talented, good.
选项
答案
对于古希腊人来说,美丽是一种美德:一种出色表现。这样的人在今天会理所当然而又无不受嫉妒地被人们称为“完整”的人。即使古希腊人真的曾经将一个个体的“内在”与“外在”区分开来,他们依然会期望这个个体的内在美能够与他其他方面的美相匹配。当那些出身良好的年轻雅典人聚集在苏格拉底周围时,他们发现了一个非常矛盾的事实:他们的英雄是如此睿智,如此英勇,如此高贵,如此有诱惑力一一而且,如此其貌不扬。苏格拉底用自己的丑陋给他的那些天真无邪的,无疑也是非常俊美的信徒们上的最重要的一节课就是:生活中充满了矛盾。他们也许听不进去导师的教诲。但是我们不会。几千年以后的今天,我们变得更加小心翼翼地对待美丽之销魂。我们不但轻而易举地把二者——“内在”(品质,智慧)与“外在”(外表)分割开,实际上,当我们看到一个人既漂亮同时又聪明、有才干、善良的时候,我们会感到很惊讶。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ROAa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
当我国客轮停靠在美国纽约港时,德国人甲在轮船上窃取了我国公民乙价值4000元人民币的财物。对于本案确立我国刑法效力的依据是()。
海洋科学研究所
FortheGreeks,beautywasavirtue:akindofexcellence.Personsthenwereassumedtobewhatwenowhavetocall—lamely,envi
Inthesetimeswhenmarketforcesappearincreasinglycomplicatedandmorevolatile,itisallthemoreimportanttounderstand
anti-dumpingmeasures
BlackEurope
socialmedia
UNESCO
UNESCO
corporategovernance
随机试题
中度脱水时体液的累积损失量是
试用2—4译码器和门电路设计一个故障显示控制电路,要求两台电机A和B正常工作时,绿灯F1亮;一台电机有故障时,黄灯F2亮;两台电机同时有故障时,红灯F3亮。规定电机有故障时为“1’’,正常工作时为“0”;灯亮为“1”,不亮为“0”。要求:用2—4译码
A起自右腰升静脉B起自左腰升静脉C起自肝门静脉D起自脐周静脉网E起自直肠静脉丛附脐静脉
A.化学药品B.中药C.生物制品D.进品药品E.进口药品分包装根据《药品注册管理办法》甲药品批准文号为国药准字J20090028,其中J表示
栓塞最常见的类型为()。
下列哪些情形属于吸收犯?(卷二真题试卷第55题)
以“()”为主题的2019中国国际智能产业博览会,于2019年8月26日在重庆国际博览中心开幕。智博会突出以智慧城市为重点的智能应用示范及互动体验,促进数字经济与实体经济深度融合。
衡量企业盈利能力的指标有()。
【B1】【B7】
Lookingbackonmychildhood,Iamconvincedthatnaturalistsarebornandnotmade.Althoughwewereallbroughtupinthesame
最新回复
(
0
)