首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
首先我代表中国政府和人民,代表我的夫人,也以我个人的名义对各位贵宾的到来表示热烈的欢迎! 这几天我每天早晨起来以后的第一件事,就是看看北京空气质量如何,希望雾霾小一些,以便让各位远方的客人到北京时感觉舒适一点。好在是人努力天帮忙啊,这几天北京空气质
首先我代表中国政府和人民,代表我的夫人,也以我个人的名义对各位贵宾的到来表示热烈的欢迎! 这几天我每天早晨起来以后的第一件事,就是看看北京空气质量如何,希望雾霾小一些,以便让各位远方的客人到北京时感觉舒适一点。好在是人努力天帮忙啊,这几天北京空气质
admin
2019-04-11
126
问题
首先我代表中国政府和人民,代表我的夫人,也以我个人的名义对各位贵宾的到来表示热烈的欢迎!
这几天我每天早晨起来以后的第一件事,就是看看北京空气质量如何,希望雾霾小一些,以便让各位远方的客人到北京时感觉舒适一点。好在是人努力天帮忙啊,这几天北京空气质量总体好多了,不过我也担心我这个话说早了,但愿明天的天气也还好。这几天北京空气质量好,是我们有关地方和部门共同努力的结果,来之不易。我要感谢各位,也感谢这次会议,让我们下了更大的决心,来保护生态环境,有利于我们今后把生态环境保护工作做得更好。也有人说,现在北京的蓝天是APEC蓝,美好而短暂,过了这一阵就没了,我希望并相信通过不懈的努力,APEC蓝能够保持下去。
我们正在全力进行污染治理,力度之大,前所未有,我希望北京乃至全中国都能够蓝天常在,青山常在,绿水常在,让孩子们都生活在良好的生态环境之中,这也是中国梦中很重要的内容。(381 words)
选项
答案
On behalf of the Chinese government and people, on behalf of my wife and in my own name, I would like to extend a very warm welcome to every one of you, my distinguished guests! These days, the first thing I do in the morning is to check the air quality in Beijing, hoping that the smog won’t be too bad, so that our distinguished guests will be more comfortable while you’re here. Fortunately with the efforts of our people and the cooperation of the weather, air quality in Beijing in the recent couple of days is much better than before. Well, this may be a premature conclusion, but I do hope and pray the weather tomorrow will turn out just fine! The improved air quality, which is not easy to secure, is the result of the combined efforts of nearby provinces and cities and relevant government agencies. Here I want to say " thank you" to all those who have helped to make it a reality. And I want to thank the APEC meeting for prompting us to be even more determined to protect the environment. We will do a better job at protecting the environment in the future. Some people call the clear Beijing sky these days " the APEC blue" and say it is beautiful but temporary, and it will be gone soon after the APEC meeting. I hope and believe that, with persistent efforts, the APEC blue will be here to stay. My government is making an unprecedented, all-out effort to clean up pollution. My hope is that every day we will see a blue sky, green mountains and clear rivers not just in Beijing, but all across China, so that our children will live in an enjoyable environment. This is a very important part of the Chinese Dream.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Rmfa777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
甲以“拉人头”并收取入门费方式发展传销组织,为了发展壮大传销组织,甲将乙等3人拘禁,并逼迫他们加入传销组织。甲的行为构成()。
在民族自治机关组成人员中,必须由实行区域自治民族的公民担任的职务是()。
海洋科学研究所
internationalarbitration
经济全球化
Toavoidthevariousfoolishopinionstowhichmankindisprone,nosuperhumangeniusisrequired.Afewsimpleruleswillkeep
拍卖行去年年终,拍卖行经过一年的依法调整,重新焕发出勃勃生机,被国内媒体评为1997年的十大热点行业之一。郑玉祥先生是一位老资格的艺术爱好者,他认为目前拍卖行服务在改善,品种有所增加,品质也有提高。“这些好的转变,主要是在规范过程中拍卖行有序竞争
共享单车实名制
uninhabitedislands
superconductingcomputer
随机试题
胆胃不和,痰热内扰,症见虚烦不眠,惊悸不宁者,治宜选用()(1995年第52题)
MsgBox函数使用的正确语法是()。
A、HCO3-↓,pH↑,PaCO2↓B、HCO3-正常,pH↓,PaCO2↓C、HCO3-正常或↑,pH↓,PaCO2↓D、HC3-↑,pH↑,PaCO2正常或↑E、HCO3-↓,pH↓,PaCO2正常或↓代谢性碱中毒
在法人治理结构中,()是监督机构,向股东会负责,对董事会和经营管理层的决策和经营管理活动进行监督。
甲公司系增值税一般纳税人,销售商品适用增值税税率为17%,发生的有关债务重组经济业务如下:(1)2×17年1月1日与丙银行协商并达成协议,将丙银行于2×16年1月1日贷给甲公司的3年期,年利率为9%,本金为500万元的贷款进行债务重组,丙银行未对该项贷款
皮亚杰认为,儿童在判断行为对错时,是()。
Whichflightwillthemantake?
WhydoesMrs.Smithfeelsad?
HowtoReducePresentationStress1.Causesofpresentationstress■Fearofbeing【T1】______【T1】______■D
【R1】______Ifthesettingisscenic,itsclaimstofameareslender:athrivingumbrellaindustryandareputationasthecoldest
最新回复
(
0
)