首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successfu
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successfu
admin
2014-11-28
7
问题
When we conduct foreign trade, the importance of understanding the language of a country cannot be underestimated. The successful marketer must achieve export communication which requires a thorough understanding of the language as well as the ability to speak it. Those who deal with advertising should be concerned less with obvious differences between languages and more with the exact meanings expressed.
A dictionary translation is not the same as an idiomatic interpretation, and seldom will the dictionary translation meet the needs. A national producer of soft drinks had the company’s brand name impressed in Chinese characters which were phonetically(按照发音地)accurate. It was discovered later, however, that the translation’s literal meaning was "female horse fattened with wax," hardly the image the company sought to describe. So carelessly translated advertising statements not only lose their intended meaning but can suggest something very different including something offensive or ridiculous. Sometimes, what was translated was not an image the companies had in mind for their products. Many people believe that to fully appreciate the true meaning of a language it is necessary to live with the language for years. Whether or not this is the case, foreign marketers should never take it for granted that they are affectively communicating in another language.
Which of the following is the best topic for the passage?
选项
A、Idiomatic Meanings of Languages.
B、Language Problems in Foreign Trade.
C、Translation Failures in Foreign Trade.
D、Culture Difference between Languages.
答案
B
解析
本文主要说的是对外贸易中的语言问题;A和D只是分别在第1段和第3段中提到的细节问题,而C是第2段所举的一些例子。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Rqii777K
本试题收录于:
GCT工程硕士(英语)题库专业硕士分类
0
GCT工程硕士(英语)
专业硕士
相关试题推荐
封建制五刑体系中,加、减若干等,实行上下推算原则量刑的刑罚有()。
Joe:Wehaven’tgottogetherforalongtime.Howaboutlunchnextweek?Nancy:I’mprettytiedupallnextweek.Howaboutwep
Whentelevisionfirstbegantoexpand,veryfewofthepeoplewhohadbecomefamousasradiocommentatorswereabletobeeffect
Accordingtothepassage,somepeoplestartedanationalassociationsoasto______.Fromthetoneofthepassageweknowthat
Passenger:Taxi!(Acabstopsandhegoesin).Cabdriver:______?Passenger:King’sHotelonNorthStreet.
Customer:Excuseme.______.Clerk:Therateforairmailsistwodollars.
Peoplelikebeingtrusted.Theyareannoyed,angry,orfeelhurtiftheyareregardedwithsuspicion.Theythinkthattheyare【C
Peoplelikebeingtrusted.Theyareannoyed,angry,orfeelhurtiftheyareregardedwithsuspicion.Theythinkthattheyare【C
Student:______.Librarian:Sure,it’sopenfrom9:00a.m.to6:00p.m.MondaythroughThursday,9:00a.m.tonoononFridayand
Americanstodaydon’tplaceaveryhighvalueonintellect.Ourheroesareathletes,entertainers,andentrepreneurs,notschola
随机试题
给定资料1.2019年7月,国务院印发了《国务院关于实施健康中国行动的意见》,国务院办公厅印发了《健康中国行动组织实施和考核方案》,国家层面成立健康中国行动推进委员会并印发《健康中国行动(2019—2030年)》(以下简称《健康中国行动》
职业病危害预评价的技术服务资质认证需要通过
辨证要点为发热,微恶寒,咽痛,口渴,脉浮数的方剂是
患儿,男,14岁。后仰摔伤左肘关节,局部疼痛、肿胀、功能障碍。查体:左肘关节明显肿胀、压痛,尺骨鹰嘴向后突出,肘关节半屈位,肘后三角关系破坏。该患者最有可能的诊断为()。
分部工程划分的原则是按()性质、建筑物部位来确定。
优先股是一种具有双重性质的证券,它虽属自有资金,但却兼有债券性质。()
Hehadawonderfulchildhood,______withhismothertoallcornersoftheworld.
一、注意事项1.本题本由给定资料与作答要求两部分构成。二、给定资料1.2012年2月2日,记者从北京市妇联获悉,“北京市和谐家庭指标体系”已完成,会上网、藏书量300册以上、常旅游聚餐等成为了新的评选指标。目前,全北京市约有524.9
中共十九大把习近平新时代中国特色社会主义思想确立为党的指导思想,习近平新时代中国特色社会主义思想是
A、Theycountonotherstotaketheresponsibility.B、Theychangetheirinvestmentstrategyintime.C、Theythinktheythemselves
最新回复
(
0
)