首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
太极拳(Taijiquan)是建立在强调阴阳平衡重要性的太极思想基础之上的一种内家拳(Chinese internal martial art)。这种独特的拳法吸引了世界上很多人,现在大约有1亿到1.5亿人在学习太极拳。经过数代大师几个世纪的发展和改进,太
太极拳(Taijiquan)是建立在强调阴阳平衡重要性的太极思想基础之上的一种内家拳(Chinese internal martial art)。这种独特的拳法吸引了世界上很多人,现在大约有1亿到1.5亿人在学习太极拳。经过数代大师几个世纪的发展和改进,太
admin
2014-09-30
67
问题
太极拳
(Taijiquan)是建立在强调阴阳平衡重要性的太极思想基础之上的一种
内家拳
(Chinese internal martial art)。这种独特的拳法吸引了世界上很多人,现在大约有1亿到1.5亿人在学习太极拳。经过数代大师几个世纪的发展和改进,太极拳现在依然充满生命力,不断创新、发展以满足现代社会人们的需求。目前,太极拳作为一种缓慢、优雅的运动,主要用来保持健康长寿。
选项
答案
Taijiquan is a Chinese internal martial art based on the philosophy of Taiji which emphasizes the importance of maintaining a balance between Yin and Yang. This unique practice has attracted people from all over the world, with an estimated 100 million to 150 million people studying Taijiquan today. After centuries of development and refinement by generations of masters, Taijiquan is still a living art, one that is continuously innovating and evolving to meet the needs of people in today’s society. Nowadays, Taijiquan is mostly practiced as a slow, graceful exercise for health and longevity.
解析
1.第一句中包含了两个较长的定语,一个修饰“内家拳”,一个修饰“太极思想”,一定要分析句子结构,抓住句子主干一—“太极拳是一种内家拳”,其余定语部分利用从句或者分词来进行处理。“太极思想”是一种哲学理念,故可译为the philosophy of Taiji;“阴阳平衡”可翻译为maintain a balance between Yin and Yang.
2.第二句中,首先要注意数字的翻译;其次,句式处理上,如果采用两个并列句也可以,不过为了使句子前后衔接更好,用with+sb.+doing sth.结构表示结果。
3.第三句中“经过数代大师几个世纪的发展和改进”可以译为after centuries of development and refinement bygenerations of masters;“充满生命力”可以译为living,为了平衡句子结构,翻译时可以译成Taijiquan is still a livingart;“不断地创新、发展……”除了译文版本,还可以直接译为分词作状语,即continuously innovating and evolving。
4.最后一句中,“主要用来”中的“用”与其说是use(使用),不如说是practice(练习),因此译为be mostly practiced比较恰当;“保持健康长寿”可以简单地翻译为for health and longevity。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/S3v7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、People’sintelligencehasnothingtodowiththeirbilingualability.B、Beingbilingualdoesmakepeoplesmarter.C、Bilingual
A、Haveatalkwiththeprofessor.B、Workharderforthenextexam.C、Seekhelpfromhisroommate.D、Writeanothertermpaper.A
A、BecausetheystrolledundertheParismoon.B、Becauseshehadaninvitationfromherson.C、Becauseshedancedwithherson.D
A、Parentsdonotunderstandchildren.B、Childrendonotrespectorobeyparents.C、Youngpeoplehavetochoosetheirlifestyles
A、Becausetheyhaveknowneachotherforalongtime.B、Becauseshethoughthelookedlikeherhusband.C、Becauseshewasintere
Thejobofraisingchildrenisatoughone.Childrendon’tcomewithaninstruction(1)______.Andeachchildisdifferent.Sopa
Thejobofraisingchildrenisatoughone.Childrendon’tcomewithaninstruction(1)______.Andeachchildisdifferent.Sopa
A、TVprogramsshouldbeimproved.B、WatchingTVisharmfultokids.C、Kidsshouldeatmorepotatoes.D、Kidsshouldtakemoreexe
A、Shedoesn’tlikecoffee.B、Sheworkshardeveryday.C、Sheisaneconomicalperson.D、Shewillbuyanothercoffeemaker.D
A、Sheattendedatrainingclass.B、Shelearneditbyherself.C、Shelearneditfromafriend.D、Shelearneditbywatchingvideo
随机试题
关节强直手术前,必须明确以下几项诊断,才能制定正确的手术计划,其中错误的是A.确定是关节内强直、关节外强直或混合性强直B.确定强直的性质是纤维性还是骨性C.确定强直是单侧或双侧D.确定病变的部位和范围E.确定是何种原因引起的强直
牙周炎时X线片上牙槽骨吸收的最主要表现是
患者中年男性,吸烟多年,近3个月来经常痰中带血,痰涂片结核杆菌(-),1周前突发呼吸困难,日益加重。检查:X线胸透见右胸大片阴影,右胸腔穿刺有大量积液,呈血性。应首先考虑的是
下列对于建筑抗震设计中岩土名称与性状划分的类型的说法,正确的是()。
证券公司从事介绍业务时,与期货公司签订的书面委托协议应当载明的事项包括()。Ⅰ.介绍业务的范围Ⅱ.介绍业务对接规则Ⅲ.执行期货保证金扣缴制度的措施Ⅳ.客户投诉的接待处理方式
限制支出原则是单位存款的基本原则,下列关于单位定期存款限制支出行为的表述中,符合商业银行法律制度规定的有()。
加里培林最早对()进行系统研究。
我国现行的学校教育制度是()。
编制一个好的程序首先要确保它的正确性和可靠性,除此以外,通常更注重源程序的(59)。还应强调良好的编程风格,例如,选择标识符的名字时应考虑(60):在书写语句时应考虑(61);在书写功能性注解时应考虑(62)。 源程序中应包含一些内部文档,以帮助阅读
IsitreallyOKtoeatfoodthat’sfallenonthefloor?[A]Whenyoudropapieceoffoodonthefloor,isitreallyOKtoeati
最新回复
(
0
)