首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The English language exists in a condition of everlasting danger, its American branch most particularly, assaulted as it is from
The English language exists in a condition of everlasting danger, its American branch most particularly, assaulted as it is from
admin
2010-04-24
76
问题
The English language exists in a condition of everlasting danger, its American branch most particularly, assaulted as it is from all sides by those who would reduce it to puzzling and obscure jargon, pop-psycho-logical nonsense and vague beautified words, but it is not without its defenders. Ken Smith, author of Junk English, is the leading figure. He begins with a brief and clear declaration:
"Junk English is much more than loose and casual grammar. It is a signal of human weaknesses and cultural license: abandoning the language of the educated yet giving birth to its own self-glorifying words and phrases, favoring appearance over substance, broadness over precision, and loudness above all. it is sometimes innocent, sometimes lazy, sometimes well intended, but most often it is a trick we play on our-selves to make the unremarkable seem important. Its scope has been widened by politicians, business executives, and the PR and advertising industries in their employ, who use it to spread fog before facts they would rather keep hidden. The result is...a world of humbug in which the more we read and hear, the less we know."
Smith is, of course, saying something not true--it is difficult to imagine that Junk English will be noticed, much less read, by those who most could profit from it---but it is an instructive and entertaining instructions and explanation all the same. He tries his hands at all the right places--jargon, clichés, euphemisms, and exaggeration--but he doesn’t swing blindly. "Although jargon often sounds ugly to outsiders, it speeds communication within the community that uses it"--and that "clichés, though popular objects of scorn, are useful when they most compactly express an idea; deliberate avoidance of an appropriate cliché sometimes produces even worse writing."
In other words, Smith may be passionate but he’s also sensible. In a section about "free-for-all verbs," for example, he acknowledges that "There is no law against inventing one’s own verbs" before citing a few funny instances of what happens when "Things get a little out of hand," i.e. "We’re efforting to work this out" or "She tried to guilt him into returning the money." In the end, though, being sensible about language is in essence trying to insist that words mean what they properly mean and are used accordingly. Thus, for example, Smith insists that "dialogue" and "discussion" are not synonyms and should not be used interchangeably; that "complimentary" does not mean "free"; that "experience" does not mean "feel"; that "facilitate" does not mean "ease"; that "generate" does not mean "produce"; that "lifestyle" does not mean "life".
Smith obviously has spent a lot of time making notes about the ways in which we ruin and abuse our language, with results that are impressive in their thoroughness and depressing in their going to far. Occasionally he overlooks the obvious--among euphemisms he mentions "customer care representative" but not "courtesy call," and among the previously mentioned palsy-walsy language he inexplicably overlooks "Your call is important to us"--but then, as he says at the outset, he intended to write a short book and as a result had to leave out many misdeeds. The ones he includes more than do the job.
The word "humbug" in the last sentence of Para. 2 can be replaced by ______ .
选项
A、tempt or temptation
B、deception or trickery
C、nonsense or rubbish
D、mannerism or pretense
答案
D
解析
语义理解题。文章第二段第二句话指出:垃圾英语矫情虚饰,华而不实;倒数第二句又说许多人利用它来“to spread fog before facts they would rather keep hidden”,最后一句说结果是以至于满世界都是humbug,所以“the more we read and hear,the less we know”,可以推断humbug在这里意思是“矫揉造作”,选项A “诱惑”不合题意;选项B 言过其实;选项C 没有抓住中心要害,应排除。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/SO9K777K
0
专业英语四级
相关试题推荐
Publicofficialsandcandidatesforpublicofficeroutinelyusepublicopinionpollstokeeptrackofwhatthepeoplearethinki
Businessandgovernmentleadersalsoconsidertheinflationratetobeanimportantgeneralindicator.Inflationisaperiodof
Whataretheymainlytalkingabout?
Whataretheymainlytalkingabout?
Thedifferencebetweenaliquidandagasisobvious【B1】______theconditionsoftemperatureandpressurecommonlyfoundat
Whatarespeakersmainlydiscussing?
Wherewasthedonor’smeetingheld?
Onesummernight,onmywayhomefromworkIdecidedtoseeamovie.Iknewthetheatrewouldbeair-conditionedandIcouldn’t
_________thatofironconstruction,thetechnologyforconstructingbuildingwithreinforcedconcretedevelopedratherrapidly.
Themanwasrewardedwithatotalsumoftwentythousanddollarsforhisgreatcontributionand______tothecompany.
随机试题
下列哪种疾病可引起左心室后负荷重
生理学中的体温是指机体的
某乡办煤矿设计年产量3万吨,实际年产量6万吨。立井开拓,中央边界式通风。该矿矿长和特种作业人员无证上岗。三违现象严重。没有班前会和交接班制度,井下作业任务和人员安排没有统一布置和记录。该矿井下物料及灭火器材存放混乱;一贯使用煤面和煤块封堵炮孔;用电缆明
安装视频监控设备时,下列做法中()是正确的。
同业拆借有两个利率,拆进利率与拆出利率,同一家银行的拆进和拆出利率相比较,拆进利率永远小于拆出利率,其差额就是银行的收益。( )
在行政诉讼中,应当追加被告而原告不同意追加的,人民法院应当通知其以下列何种身份参加诉讼?()
革命根据地时期,工农民主政权制定的第一部土地法是()。
brokerfee
两个实验大棚里种上了相同数量的黄瓜苗,在第一个大棚里施加镁盐但在第二个里不加。第一个产出了10公斤黄瓜而第二个产出了5公斤。由于除了水以外没有向大棚施加任何别的东西,所以第一个大棚较高的产量一定是由于镁盐。以下哪项如果为真,最严重地削弱了上述论证?
UnderstandingwhatdistinguishespeoplewhobattlewithAlzheimer’sastheyagefromthosewhosementalacutenessremainsstrong
最新回复
(
0
)