首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
This phenomenon might tie into why students are feeling less confident about their level of emotional and mental stability. If a
This phenomenon might tie into why students are feeling less confident about their level of emotional and mental stability. If a
admin
2022-08-04
43
问题
This phenomenon might tie into why students are feeling less confident about their level of emotional and mental stability. If all the students around you are desperately trying to put on a happy face—and you perceive that face as a true reflection of their inner selves, even as you work to hide your own sadness —well, it’s not surprising that so many students might be getting a bit stressed out.
Instead, if students were encouraged to feel safe expressing their honest emotions, even about their fears and failures, everyone might feel more connected, happier—and, yes, healthier.
选项
答案
大学生现在的精神压力比以往任何时候都要大——至少最近一项大型全国调查结果显示是这样的。该研究发现,人们往往会隐藏自己的消极情绪,而向他人展示自己幸福的一面,这会使我们觉得自己“不如”他人——好像我们所有的朋友和邻居都比我们过得好。这种现象可以解释为什么如今的学生对自己的情绪和心理稳定水平更缺乏自信。如果你周围所有的学生都在拼命装出一脸幸福的样子——而你觉得他们脸上的表情就是他们内心的真实反映,正当你自己还在努力隐藏自己的悲伤情绪的时候——如此,这么多的学生不堪压力就不足为奇了。 相反,如果我们鼓励学生无所顾忌地表达出自己的真实情感,哪怕是关于他们的恐惧和失败,那么每个人可能都会感到彼此之间的联系加强了,幸福感增多了——当然,也更健康了。
解析
1. 第一段第二句的翻译难点在于定语从句的表达以及“less than”的含义。翻译时不宜简单地将the way people tend to…happy ones对译成“……方式、方法”,这样处理前置定语会过于冗长,可结合句中的tend to“倾向于”将该部分处理成陈述人们的习惯性做法(人们往往……而向他人展示……),会更符合中文的表达习惯。同时,为了使译文衔接更顺畅,翻译时,可在谓语部分makes…feel somehow “less than”之前增译代词“这”,指代前面陈述的行为习惯。“less than”用在句中不太符合惯常的英语语法逻辑,所以英文原文中用了引号,翻译时我们可根据前后文对其进行翻译处理。根据前后文可推断,人们隐藏消极情绪,而展示幸福的一面,这会使我们觉得自己不如他人。破折号后的内容同样提示,“less than”有“不如他人”的意思。
2. 本文最后一段是一个长句,主句在后,句末破折号后的内容为对主语everyone的感受的补充说明。句首包含一个if引导的条件状语从句。从句属于被动语态,短语even about…是对前面emotions的补充说明。为了使表达更符合中文表达习惯。翻译时被动语态通常转换成主动语态,如此处的条件状语从句,翻译时可处理为“……鼓励学生……”,由于“鼓励”这个动作没有具体的施动者,此处可增译“我们”。同时,feel safe也是表达难点,直接翻译成“感觉安全”,和后面的expressing“表达”无法构成搭配,根据此处的句意,意译成“无所顾忌”则更为妥当,即可将feel safe expressing their honest emotions处理成“无所顾忌地表达出自己的真实情感”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Ski4777K
0
考研英语二
相关试题推荐
Whichofthefollowingcanbethebesttitleofthispassage?Accordingtothepassage,whydoesadrinkbringseriousresults
Theauthorthinksthatpullfactors______.Peoplemovingwithincountrybordersareoftenmotivatedbythedesireto______.
"Sustainability"hasbecomeapopularwordthesedays,buttoTedNing,theconceptwillalwayshavepersonalmeaning.Havingen
Nameshavegainedincreasingimportanceinthecompetitiveworldofhighereducation.Ascollegesstriveformarketshare,they
Whateverhappenedtothedeathofnewspaper?Ayearagotheendseemednear.Therecessionthreatenedtoremovetheadvertising
ReadthefollowingChinesetextandwriteanEnglishabstractof80-100words.G20引领全球经济?不到一年前,乔治•W•
Theterm"businessmodel"firstcameintowidespreadusewiththeinventionofthepersonalcomputerandthespreadsheet(空白表格程序)
Beautyhasalwaysbeenregardedassomethingpraiseworthy.Almosteveryonethinksattractivepeoplearehappierandhealthier,h
Organizationsandsocietiesrelyonfinesandrewardstoharnesspeople’sself-interestintheserviceofthecommongood.Thet
AftervisitingWidenerUniversityandlearningaboutitsprogramrequiring300hoursofcommunityserviceinthesurroundingpoo
随机试题
胸骨左缘第3、4肋间粗糙响亮的收缩期杂音伴震颤的是胸骨左缘第2肋间机器转动样杂音的是
载体前药的原理是通过()把活性药物与载体连接,从而改变药物的理化性质,然后在酶的作用下释放出活性药物。
商业秘密指的是()的技术信息和经营信息。
下列句子中有错别字的一句是()。
一次射击游戏中,5个气球挂成3列(如右图),小辛按下列规则去击破气球:先挑选一列,然后必须击破这列中尚未被击破的气球中最低的一个,若每次都遵循这一原则,击破这5个气球可以有多少种不同的次序?()
设A,B都是n阶矩阵,E-AB可逆.证明E-BA也可逆,并且(E-BA)-1=E+B(E-AB)-1A.
若要删除职工表中的职称字段,应该使用的命令是()。
Access中的数据访页是以【】编码的窗体,由于它可用Web浏览器(如InternetExplorer)对它进行查看,所以,可在使用数据访问页在公司内部网和Internet上查看数据库的内容。
ChangingRateofEmploymentWestGermanyhadoneofthelowestratesofunemploymentbackin1980.Butthenoverthenextthree
ThetemperatureoftheSunisover5,000degreesFahrenheitatthesurface,butitrisestoperhapsmorethan16milliondegrees
最新回复
(
0
)