首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
This phenomenon might tie into why students are feeling less confident about their level of emotional and mental stability. If a
This phenomenon might tie into why students are feeling less confident about their level of emotional and mental stability. If a
admin
2022-08-04
81
问题
This phenomenon might tie into why students are feeling less confident about their level of emotional and mental stability. If all the students around you are desperately trying to put on a happy face—and you perceive that face as a true reflection of their inner selves, even as you work to hide your own sadness —well, it’s not surprising that so many students might be getting a bit stressed out.
Instead, if students were encouraged to feel safe expressing their honest emotions, even about their fears and failures, everyone might feel more connected, happier—and, yes, healthier.
选项
答案
大学生现在的精神压力比以往任何时候都要大——至少最近一项大型全国调查结果显示是这样的。该研究发现,人们往往会隐藏自己的消极情绪,而向他人展示自己幸福的一面,这会使我们觉得自己“不如”他人——好像我们所有的朋友和邻居都比我们过得好。这种现象可以解释为什么如今的学生对自己的情绪和心理稳定水平更缺乏自信。如果你周围所有的学生都在拼命装出一脸幸福的样子——而你觉得他们脸上的表情就是他们内心的真实反映,正当你自己还在努力隐藏自己的悲伤情绪的时候——如此,这么多的学生不堪压力就不足为奇了。 相反,如果我们鼓励学生无所顾忌地表达出自己的真实情感,哪怕是关于他们的恐惧和失败,那么每个人可能都会感到彼此之间的联系加强了,幸福感增多了——当然,也更健康了。
解析
1. 第一段第二句的翻译难点在于定语从句的表达以及“less than”的含义。翻译时不宜简单地将the way people tend to…happy ones对译成“……方式、方法”,这样处理前置定语会过于冗长,可结合句中的tend to“倾向于”将该部分处理成陈述人们的习惯性做法(人们往往……而向他人展示……),会更符合中文的表达习惯。同时,为了使译文衔接更顺畅,翻译时,可在谓语部分makes…feel somehow “less than”之前增译代词“这”,指代前面陈述的行为习惯。“less than”用在句中不太符合惯常的英语语法逻辑,所以英文原文中用了引号,翻译时我们可根据前后文对其进行翻译处理。根据前后文可推断,人们隐藏消极情绪,而展示幸福的一面,这会使我们觉得自己不如他人。破折号后的内容同样提示,“less than”有“不如他人”的意思。
2. 本文最后一段是一个长句,主句在后,句末破折号后的内容为对主语everyone的感受的补充说明。句首包含一个if引导的条件状语从句。从句属于被动语态,短语even about…是对前面emotions的补充说明。为了使表达更符合中文表达习惯。翻译时被动语态通常转换成主动语态,如此处的条件状语从句,翻译时可处理为“……鼓励学生……”,由于“鼓励”这个动作没有具体的施动者,此处可增译“我们”。同时,feel safe也是表达难点,直接翻译成“感觉安全”,和后面的expressing“表达”无法构成搭配,根据此处的句意,意译成“无所顾忌”则更为妥当,即可将feel safe expressing their honest emotions处理成“无所顾忌地表达出自己的真实情感”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/Ski4777K
0
考研英语二
相关试题推荐
Excitement,fatigue,andanxietycanallbedetectedfromsomeone’sblinks,accordingtopsychologistJohnStern(21)Washington
Pricesarcsky-high,withprofitstomatch.Butlookingfurtherahead,theindustryfaceswrenchingchange,saysanexpertofen
Thecellphone,adevicewehavelivedwithformorethanadecade,offersagoodexampleofapopulartechnology’sunforeseensi
Thecellphone,adevicewehavelivedwithformorethanadecade,offersagoodexampleofapopulartechnology’sunforeseensi
TheInternetaffordsanonymitytoitsusers,ablessingtoprivacyandfreedomofspeech.Butthatveryanonymityisalsobehind
Successfulbusinessestendtocontinueimplementingtheideasthatmadethemsuccessful.Butinarapidlychangingworld,ideas
OlympicGamesareheldeveryfouryearsatadifferentsite,inwhichathletes【1】differentnationscompeteagainsteachotherin
Laborisnotjustameaningfulexperience—it’salsoamarketableone.Wheninstantcakemixeswereintroduced,inthe1950s,hou
Iamaddictedtoelectricity.Soareyou.Andsoisyourbusiness.Weliveinan"alwayson"world—airconditioners,streetlight
随机试题
A.支气管哮喘B.脊椎结核致严重脊椎畸形C.肺小动脉炎D.脊髓灰质炎E.胸廓改形术后肺心病病因中属神经肌肉疾病的是
湿邪所致外科疾病多发于人体的部位是
患者,女,41岁,半年来经期提前,经量较多,经色紫黑,赤白带下,颧红潮热,五心烦热,夜寐不安,咽干口燥,舌红少苔。脉细数,经中医诊断后,处以固经丸治疗。固经丸的功能是()。
A.县级食品监督管理部门B.设区的市级食品药品监督管理部门C.省级食品监督管理部门D.国务院食品药品监督管理部门E.国务院卫生行政部门《麻醉药品和精神药品管理条例》规定全国性批发企业的审批部门是
风管系统安装完,必须进行严密性检验,严密性检验应( )。
以下不属于个人教育贷款审查与审批中的风险的是()。
高露洁和佳洁士两大品牌在口腔卫生清洁用品市场一直是激烈竞争的“死对头”,往往佳洁士一推出新的产品和营销方式,高露洁立刻针对性地推出产品来与之抗衡。佳洁士牙膏在新产品上市时期往往采用高端价位,但在高露洁推出竞争产品时立刻大幅度降低产品的定价,从而争取更多的市
代理人在代理权限内,以行为人的名义实施民事法律行为。()
在考生文件夹下打开EXCEL.XLSX文件。选取“产品型号”列(A3:A12)和“所占比例”列(E3:E12)数据区域的内容建立“分离型三维饼图”,图表标题为“销售情况统计图”,图例位于底部;将图插入到表A15:E30单元格区域,保存EX-CEL.XL
Whatdoestheauthormeanbysaying"ForcolleaguesintheEast,thepainismorelikelytocomethroughapaycut"?According
最新回复
(
0
)