首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Our daily existence is divided into two phases, as distinct as day and night. We call them work and play. We work many hours a d
Our daily existence is divided into two phases, as distinct as day and night. We call them work and play. We work many hours a d
admin
2014-06-13
104
问题
Our daily existence is divided into two phases, as distinct as day and night. We call them work and play. We work many hours a day and we allow the necessary minimum for such activities as eating and shopping. (46)
The rest we spend in various activities which are known as recreations, an elegant word which disguises the fact that we usually do not even play in our hours of leisure, but spend them in various forms of passive enjoyment or entertainment.
We need to make, therefore, a hard-and-fast distinction not only between work and play but, equally, between active play and passive entertainment. (47)
It is, I suppose, the decline of active play—of amateur sport—and the enormous growth of purely receptive entertainment which have given rise to a sociological interest in the problem.
If the greater part of the population, instead of indulging in sport, spend their hours of leisure "viewing" television programs, there will inevitably be a decline in health and physique. In addition, we have yet to trace the mental and moral consequences of prolonged diet of sentimental or sensational spectacles on the screen. (48)
There is, if we are optimistic, the possibility that the diet is too thin and unnourishing to have much permanent effect on anybody.
Nine films out of ten seem to leave absolutely no impression on the mind or imagination of those who have seen them.
(49)
It is only when entertainment is active, participated in, practiced, that it can properly be called play, and as such it is a natural use of leisure.
In that sense play stands in contrast to work, and is usually regarded as an activity that alternates with work.
Work itself is not a single concept. We say quite generally that we work in order to make a living. Some of us work physically, tilling the land, minding the machines, digging the coal; others work mentally, keeping accounts, inventing machines, teaching and preaching, managing and governing. (50)
There does not seem to be any factor common to all these diverse occupations, except that they consume our time, and leave us little leisure.
选项
答案
其余的时间我们则花在称之为娱乐的各种活动上。"娱乐"是一个文雅的词,它掩盖了这样一个事实,即我们通常甚至在闲暇时间也不是在娱乐,而是把闲暇时间花在各种形式的消极的享受或消遣上。
解析
allow sth. for sth. else把…拨出来为…用。the rest在句中作spend的宾语,意为"其他时间"。disguise原意为"假装,假扮;隐藏,遮掩"。此句中引申译成"掩盖"。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/SvO4777K
0
考研英语一
相关试题推荐
IthasbeenalmosthalfadecadesinceNormanMailerdescribedleasVegasinhisnovelTheAmericanDream.Butit【1】tobeoneof
Theconceptionofpovertyandwhatto【1】aboutithavechangedoverthedecades.UnderSocialDarwinismthelazyandthe【2】weres
ErnestHemingwaywasoneofthemostimportantAmericanwritersinthehistoryofcontemporaryAmericanliterature.Hewasthe【1
Accordingtothepassage,itisdifficulttobecertainaboutthedistantfutureoftheuniversebecausewe______.Forwhomis
Whichofthefollowingisthemaintopicofthepassage?______.Accordingtothelastparagraph,whichofthefollowingwillb
Thehorseandcarriageisathingofthepast,butloveandmarriagearestillwithusandstillcloselyinterrelated.MostAmer
Thehorseandcarriageisathingofthepast,butloveandmarriagearestillwithusandstillcloselyinterrelated.MostAmer
Imagineeatingeverythingdeliciousyouwantwithnoneofthefat.Thatwouldbegreat,wouldn’tit?New"fakefat"products
Imagineeatingeverythingdeliciousyouwantwithnoneofthefat.Thatwouldbegreat,wouldn’tit?New"fakefat"products
Yourauntisgoingtobemarriednextmonth.Writealettertoexpressyourcongratulation.Writeyourletterwithnolessthan
随机试题
影响尿渗透压的主要因素是
国家标准规定X线机的接地电阻应等于或小于
美国卡特政府在1978年曾提出,但被议会否决而未付诸实施的收入政策是( )。
上市公司通过定期报告、临时公告等形式向投资者披露其经营状况的有关信息,包括()。
商业银行风险转移是一种()。
班主任在班级管理中的领导影响力主要表现在两个方面:一是职权影响力;二是()影响力。
根据下列资料,回答下列问题。公路客运方面:10月5日共发送客车3546车次,发送旅客5.45万人次;抵达客车1472车次,抵达旅客1.88万人次。民航方面:10月5日共发送航班236班次,发送旅客3.25万人次;抵达航班233班次
A.LDH1B.LDH2C.LDH3D.LDH5肝脏中富含的LDH同工酶是
记者招待会
=________。
最新回复
(
0
)