首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of course, especially in a country that is forever lam
It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of course, especially in a country that is forever lam
admin
2015-02-17
46
问题
It seems incredible to me that Latin is not taught in schools as a matter of course, especially in a country that is forever
lamenting
its own(undeniable)mediocrity when it comes to speaking foreign languages. As a 13-year-old, I hardly approached my own Latin lessons with anything resembling enthusiasm—I might have been keener if Aeneas went to the shops occasionally—but I am terrifically grateful I had them, all the same.
The benefits are many. Having a basic grounding in Latin makes learning Romance languages a doddle(轻而易举的事): the fact that I speak English plus three others has less to do with any genetic predisposition—I was hopeless at learning Russian—than with an understanding of the root and
provenance
of Latin-derived words.
It would be impossible to have a
smattering
of Latin and find oneself stuck in Italy, provided one managed to persuade the speaker to slow down a bit. And the reason I can(arguably)just a-bout string a sentence together in English—which isn’t my first language—has a great deal to do with understanding, through Latin, the way sentences and grammar work.
Latin also has its own pleasing internal logic: you follow the rules and you get the answer. And I really believe that if you know Latin, you half-speak French already. The British used not to be appalling at languages: my theory is that they only became so during the past century, when Latin stopped being widely taught.
Detractors(恶意批评者)might point out that there is little use in learning a dead language. But Latin is not dead; it’s everywhere. It makes the kind of people who never use two short words when six big ones will do
intelligible
. It demystifies jargon and legalese. It helps with crosswords. It even forces those of us who are pathologically illogical to think logically every once in a while: I remember the pleasure I felt at school, during Latin translation, when I realized I could create order and sense out of apparent chaos.
Really, Latin’s useful applications are manifold. Watching Who Wants To Be A Millionaire? a few weeks ago, I noticed that the question which felled the contestant would almost certainly not have stumped him had he had some Latin. Of all the possible answers, only one had a Latin root that echoed the question. From Cicero to Chris Tarrant in a few easy steps, you can’t say more modern or less dusty than that.
According to paragraph 4, the British______.
选项
A、have always been terrible in learning Latin
B、used to be good at languages when Latin was taught
C、became good at languages when people stopped learning Latin
D、used to be terrible in languages when Latin was taught
答案
C
解析
根据文中第四段的内容“The British used not to be appalling at languages:my theoryis that they only became so during the past century,when Latin stopped being widely taught.”可知,当拉丁语不被广泛学习的时候,英语很快就在世界范围内普遍开来,所以C项“当停止学习拉丁语时,他们变得擅长语言”符合题意。A项“在学习拉丁语时总处于痛苦中”,B项“过去当拉丁语被教的时候,他们很擅长语言”,D项“过去当拉丁语被教的时候,他们总处在痛苦中”,这三项和文中第四段内容不符合。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/T0gO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Whileanti-slaverysentimenteventuallydictatedpolicyinboththeUnitedStatesandGreatBritain,thecourseofabolitiondif
Theyoungpolitician’sinexperienceismakinghimthedupeofsomeunscrupulousschemers.
Myteacherrecommendedmeadictionary,andyesterdayIboughtacopyintown.
Likesauces,withoutacertainamountofspice,conversationsgrowuninteresting.
Becauseearlymanviewedillnessasdivinepunishmentandhealingaspurification,medicineandreligionwereinextricablylinke
Themorningaftermyteachercame,sheledmeintoherroomandgavemeadoll.WhenIhadplayedwithitalittlewhile,MissS
Thereareactuallytoomanyopportunitiestolearnmore,toseemore,andtounderstandmore,andtheyallrequireustochange,
"Congratulations,Mr.Cooper.It’sagirl."Fatherhoodisgoingtohaveadifferentmeaningand【C1】________adifferentrespo
LeonarddaVinci,thefamousItalianpainter,wasalsodistinguishedforhiscontributionstoarchitecture.
Thepresidentcannotcometothereception,soIamrepresentingthecompanyonhis
随机试题
Wasthecurseofthemummyreal?ThoughthedeathofLordCarnarvonseemedmysterious,itwasprobablymorethe【C1】res________o
患者,男,47岁。左足跖趾关节、右手掌指关节及指间关节肿痛3年,活动受限。查体见病变关节呈结节样肿胀。X线片检查如图所示。对诊断痛风性关节炎最有价值的化验检查是1.碱性磷酸酶2.血尿酸3.血清类风湿因子4.本-周蛋白5.血常规6.血沉
患者,男性,52岁。身高167cm,体重85kg,痛风病史7年。近日因多饮、多尿就诊。实验室检查:空腹血糖7.8mmol/L,餐后血糖14.8mmol/L。该患者采用首选降糖药物后,经检测餐前血糖已达标,餐后血糖仍控制不佳。应考虑联合用的降糖药是
采用伞钻打眼时,吊盘上应留有宽()提升伞钻钢丝绳的移位孔。
足球比赛中,_______是处理空中球最积极的技术手段。
国际货币基金组织IMF执行董事会决定从2016年10月1日将人民币正式纳入特别提款权货币篮子,这标志着人民币国际化又迈过一个新的里程碑。从此,人民币()
下列关于行政法基本原则的表述正确的是()。
中国革命道德,是对中华传统美德的延续和发展。传承和发扬中国革命道德,是弘扬中华传统美德的应有之义,是加强社会主义道德建设的客观需要,也是激励大学生锤炼优良道德品质的必然要求。中国革命道德和中华传统美德是一脉相承的,这表现在()
证明f(x)=sinx-x在(-∞,+∞)上严格单调减少.
Alltoo______itwastimetogobacktoschoolaftertheSpringFestival.
最新回复
(
0
)