首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
In every cultivated language there are two great classes of words which, taken together, comprises the whole vocabulary. First,
In every cultivated language there are two great classes of words which, taken together, comprises the whole vocabulary. First,
admin
2017-07-14
28
问题
In every cultivated language there are two great classes of words which, taken together, comprises the whole vocabulary. First, there are those words【C1】______which we become acquainted in daily conversation, which we learn, that is to say, from the【C2】______of our own family and from our familiar associates, and which we should know and use【C3】______we could not read or write. They concern the common things of life, and are the stock in trade of all who【C4】______the language. Such words may be called "popular" , since they belong to the people at large and are not the exclusive possession of a limited class.
On the other hand, our language comprises a multitude of words which are comparatively【C5】______used in ordinary conversation. Their meanings are known to every educated person, but there is little【C6】______to use them at home or in the market place. Our first acquaintance with them comes not from our mother’s【C7】______or from the talk of our school mates, 【C8】______from books that we read, lectures that we attend, or the more formal conversation of highly educated speakers who are discussing some particular【C9】______in style appropriately elevated above the habitual extent of everyday life. Such words are called "learned", and the【C10】______between them and the "popular" words is of great importance to a right understanding of linguistic process.
【C10】
选项
A、diversion
B、distinction
C、diversity
D、similarity
答案
B
解析
理解推断题。根据句意:“学术性词语和‘大众化’的词语之间的差别对于正解 理解语言过程具有非常重要的意义”,可知B.distinction(差别,特性)为正确答案. A.diversion(转 向,转移);C.diversity(多样性,变化);D.similarity(相似之处)。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/TFCO777K
0
成人本科学位英语
相关试题推荐
Hefindsitdifficultto______himselftotheclimatehere.
-CouldyoutellmehowtogettoXuzhouRailwaystation,please?-______.
SpeakerA:Excuseme,ProfessorSmith,canyousparemeafewminutes?There’ssomethingI’dliketospeaktoyouabout.Iwon’t
Itusuallytakesmuch(less)timetoflyfromonecountryto(another)than(traveling)(by)train.
Anotherthinganastronauthastolearnaboutiseatinginspace.Foodisweightless,justasmenare.Foodforspacehast
StudentA:MayIuseyourcomputerthisafternoon?StudentB:I’msorry,butIhavetofinishtypingthistermpapertoday.Stud
Theamountofheatproducedbythiselectricalapparatusis______atwillbyturningasmallhandle.
(Neverbefore)(hehad)felthimself(so)powerfully(attracted)tothescientificideal.
We_____apleasantjourneybutfortherain.
随机试题
投射性测验的理论基础是
城市规划的分析方法有()三类。
安装胀锚地脚螺栓对基础的强度要求较高,其基础混凝土强度不得小于()。
湿软地基加固常用的方法包括()。
某房地产开发公司委托某监理公司对开发项目实施监理工作,并签订了《委托监理合同》。委托监理合同是房地产开发公司和监理公司约定,由()处理委托人事务的合同。
下列关于注册商标的表述,不正确的是()。
景区讲解员在进行本景区导游讲解中应注意的问题主要有()。
古典诗歌的译者不是古人,他无需为古人翻译,无论是原诗所属的古人,还是译诗所属的古人。事实上,采用英诗传统格律,当代英语读者并不买账。自新诗运动以来,英诗的创作已彻底摆脱了传统格律的束缚,翻译也是如此。美国新诗运动的主帅庞德以自由体译中国古典诗歌18首,大受
①回家,意味着亲人团聚、阖家团圆,更意味着对家庭传承的触摸、向家风传统的回归②对领导干部而言,家风更是砥砺品行、干事创业不可或缺的精神指针③家,不仅是情感牵挂,更是一个人安身立命、修身立德的精神起点④家风犹如家庭成员的精神纽带,是道德品质的世代积累,
Aswehaveseen,thereisnothingaboutlanguageassuchthatmakeslinguisticidentitycoextensivewithnationalidentity."If
最新回复
(
0
)