首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Grooming and personal hygiene have been around for ages. It’s hard to imagine a time when people weren’t concerned with taking c
Grooming and personal hygiene have been around for ages. It’s hard to imagine a time when people weren’t concerned with taking c
admin
2011-02-11
40
问题
Grooming and personal hygiene have been around for ages. It’s hard to imagine a time when people weren’t concerned with taking care of their appearance and their bodies. Perhaps these practices started when Adam first took a bath and combed his hair before going on a date with Eve. Or maybe they began when Eve put on some herbal makeup to make herself more beautiful. No matter where they started, grooming and personal hygiene have become an important part of everyone’s daily routine.
You might think that all modem societies would have the same grooming and personal hygiene practices. After all, doesn’t everybody take baths? Most people do recognize the need for hygiene, which is the basis for cleanliness and ’health—and a good way to keep one’s friends. Grooming practices include all the little things people do to make themselves look their best, such as combing their hair and putting on makeup. However, while most modern people agree that these things are important, people in different cultures take care of themselves in different ways.
选项
答案
仪容整洁和个人卫生的讲究已经行之有年了。很难想象一个人们不在乎打理外表和身体清洁的时代。或许这些卫生习惯始于亚当第一次洗澡梳头去赴夏娃的约;也可能始于夏娃第一次搽上青草制的化妆品使自己更美丽。无论是从何时开始的,仪容整洁与个人卫生已经成为每个人生活例行事务中重要的一部分。 你可能以为所有现代社会中的仅容整洁与卫生习惯都是一样的。毕竟,不是每一个人都要洗澡的吗?大部分人的确肯定卫生的必要性,它是清洁与健康的基础,也是维持友谊的好办法。仪容整洁的工作涵盖了所有可以使人看起来体面的琐碎小事,像梳头和化妆。
解析
此句统领全文。现在完成时与for ages连用,译文“已经行之有年了”准确传达了原句意思。around在此作副词用,意为“面世、流行”。
根据上文判断,No matter where they started中的where指时间而非地点,所以译为“无论是从何时开始的”。
“After all,doesn’t everybody take baths?”为反问句式,译文“毕竟,不是每一个人都要洗澡的吗?”形式与原文相同,语气亦与原文一致。
Most people do recognize…中的do用来强调谓语动词,常译为“的确、确实”等,汉语没有对应的用法。
非限定性定语从句which is the basis for cleanliness and health表示原因,译为独立分句“它是清洁与健康的基础”。
汉语定语一般置于中心词之前。所以在翻译a11 the little things people do to make themselves look their best…时,调整语序,将定语置前,译成“所有可以使人看起来体面的琐碎小事”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/TGYO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Peoplearemovingtocitiesindroves.In1950,two-thirdsoftheworld’spopulationlivedinthecountryside.NewYorkwasthe
Whichofthefollowingcountrieshastilemostimmigrants?
Duringthecontestthecouplewere______.
Thecommunists’preoccupationwitheconomicgrowthandtheirwholeattitudetowardseconomicprogresshavebeenshapedbyMarx’s
PaulaJones’caseagainstBillClintonisnow,forallpossiblepoliticalconsequencesandcapacityformediasensation,afairy
ThecapitalofNewZealandis______.
Somepessimisticexpertsfeelthattheautomobileisboundtofallintodisuse.Theyseeadayinthenot-too-distantfuturewhe
Somepeopleclaimthatcompetitionismoreimportantthanco-operationinthepresent-daysociety.HowfardoyouagreeORdisag
我的最大爱好是深思默想。我可以一个人长时间地独处而感到愉快。独享欢乐是一种愉快,独自忧伤也是一种愉快。孤独的时候,精神不会是一片纯粹的空白,它仍然是一个丰富多彩的世界。情绪上的大欢乐和大悲痛往往都在孤独中产生。孤独中,思维可以不依照逻辑进行。孤独更多地产生
A、gettinginvolvedinabribery.B、dealinginanillegaltransaction.C、endangeringnationalsecurity.D、beingnegligentofhis
随机试题
驾驶拼装机动车上路行驶的驾驶人,除按规定接受罚款外,还要受到哪种处理?
我国流脑流行的主要菌群是
有关基本药物采购管理的说法,错误的是
依据《刑法》规定,下列哪些情形可以被认为属于“情节显著轻微危害不大,不认为是犯罪”?
固体废物的来源十分广泛,种类也非常庞杂,大体上可分为()。
有效的民事法律行为具备的条件有()。
高女士名下有一套价值50万元的住房,她在A、B两家财产保险公司分别为该住房投保,保险金额分别为40万元和50万元。这种保险方式属于( )。
当某新设立的公司发行普通股后,股东数增加,但公司的权益资本得以扩张,使其盈利能力加强,所以,普通股的发行有利于新设立的公司。( )
下列情形中,属于法律制裁的一项是()。
QuestionsontheOriginsofChristmas1.WhydowecelebrateonDecember25th?A)TheBiblemakesnomentionofJesusb
最新回复
(
0
)